|
A man was on a walking holiday in a foreign country. He became thirsty so decided to ask at a stranger's home for something to drink.
|
|
|
一个男子在乡间徒步旅行。当他感到口渴的时候,他向一间陌生的房子走去,决定向主人讨点水喝。 |
|
A man was standing at a corner, with a hat in each hand, waiting for handouts.
|
|
|
一个人站在墙角处,两手各托一顶帽子,乞求施舍。 |
|
A man was sweeping near the telephone booth.
|
|
|
电话亭旁有一个人在扫地。 |
|
A man went to an eye specialist to get his eyes tested and asked, Doctor, will I be able to read after wearing glasses?
|
|
|
一个人到眼科专家诊所检查眼睛,他问医生,“大夫,我戴上眼睛后就能读书了吗?” |
|
A man went to the police office wishing to speak with the burglar who had broken into his house the night before.
|
|
|
一个人来到警察局想和昨天潜入他家偷盗的贼聊聊,警察告诉他说,“你在法庭上会有这个机会的。” |
|
A man went to the police office wishing to speak with the burglar who had broken into his house the night before.You will get your chance in court.said the Desk Sergeant.
|
|
|
一个人来到警察局想和昨天潜入他家偷盗的贼聊聊,警察告诉他说,“你在法庭上会有这个机会的。” |
|
A man who affects extreme elegance in clothes and manners; a fop.
|
|
|
花花公子在服饰和举止方面极其文雅的人;纨绔子弟 |
|
A man who begets or raises or nurtures a child.
|
|
|
父亲生育、抚养或教养孩子的人 |
|
A man who can do stunts in an aero——plane finds the pleasure so great that for the sake of it he is willing to risk his life.
|
|
|
能驾驶飞机进行特技飞行的人会从中获得极大的快乐,以至为此甘愿冒生命危险。 |
|
A man who can't distinguish colors we called him achromatopsia.
|
|
|
不能辨别颜色的人叫色盲. |
|
A man who changed American farming was Luther Burbank(horticulturist) of New England and California.
|
|
|
新英格兰和加利福尼亚州的路德·伯班克(园艺家)是一个改变了美国耕作方法的人。 |