|
[bbe] And hearing these things they said nothing more, but gave glory to God, saying, Then to the Gentiles as to us has God given a change of heart, so that they may have life. |
中文意思: 那些因司提反的事遭患难四散的门徒、直走到腓尼基、和居比路、并安提阿.他们不向别人讲道、只向犹太人讲。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] And he was preaching in the Synagogue without fear. But Priscilla and Aquila, hearing his words, took him in, and gave him fuller teaching about the way of God.
|
|
|
他在会堂里放胆讲道、百基拉亚居拉听见、就接他来、将神的道给他讲解更加详细。 |
|
[bbe] And he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am?
|
|
|
米非波设又叩拜说、仆人算甚麽、不过如死狗一般、竟蒙王这样眷顾。 |
|
[bbe] And he went down on the earth, and a voice said to him, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly?
|
|
|
他就仆倒在地、听见有声音对他说、扫罗、扫罗、你为甚麽逼迫我。 |
|
[bbe] And he will be looking down on the earth, and there will be trouble and dark clouds, black night where there is no seeing.
|
|
|
仰观上天,俯察下地,不料,尽是艰难,黑暗,和幽暗的痛苦。他们必被赶入乌黑的黑暗中去。 |
|
[bbe] And he will take some of it in his hand, burning it on the altar as a sign, and then he will give the woman the bitter water.
|
|
|
叫他喝了以后、他若被玷污得罪了丈夫、这致咒诅的水必进入他里面变苦了、他的肚腹就要发胀、大腿就要消瘦、那妇人便要在他民中被人咒诅。 |
|
[bbe] And hearing these things they said nothing more, but gave glory to God, saying, Then to the Gentiles as to us has God given a change of heart, so that they may have life.
|
|
|
那些因司提反的事遭患难四散的门徒、直走到腓尼基、和居比路、并安提阿.他们不向别人讲道、只向犹太人讲。 |
|
[bbe] And hearing this, they had baptism in the name of the Lord Jesus.
|
|
|
他们听见这话、就奉主耶稣的名受洗。 |
|
[bbe] And his base was at Ramah, where his house was; there he was judge of Israel and there he made an altar to the Lord.
|
|
|
随后回到拉玛、因为他的家在那里.也在那里审判以色列人、且为耶和华筑了一座坛。 |
|
[bbe] And his sister took her place at a distance to see what would become of him.
|
|
|
孩子的姐姐远远站著、要知道他究竟怎麽样。 |
|
[bbe] And honey and butter and sheep and milk-cheeses, for David and his people: for they said, This people is in the waste land, needing food and drink and rest.
|
|
|
蜂蜜、奶油、绵羊、奶饼、供给大卫和跟随他的人吃.他们说、民在旷野、必饥渴困乏了。 |
|
[bbe] And if I by Beelzebub send evil spirits out of men, by whom do your sons send them out? So let them be your judges.
|
|
|
我若靠著别西卜赶鬼、你们的子弟赶鬼、又靠著谁呢.这样、他们就要断定你们的是非。 |
|
|
|