您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Acts 15:3 They therefore, having been sent forward by the church, passed through both Phoenicia and Samaria, telling in detail about the turning of the Gentiles; and they brought great joy to all the brothers.
中文意思:
徒十五3于是召会送他们起行,他们经过腓尼基、撒玛利亚,详述外邦人转向神的事,叫众弟兄都甚喜乐。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Acts 14:7 And there they announced the gospel. 徒十四7在那里传福音。
Acts 15:2 And when no little dissension and discussion with them came about through Paul and Barnabas, the brothers directed Paul and Barnabas and certain others among them to go up to the apostles and elders in Jerusalem concerning this question. 徒十五2保罗、巴拿巴与他们起了不小的争执和辩论,众人就指派保罗、巴拿巴、和他们其中的几个人,为所辩论的,上耶路撒冷去见使徒和长老。
Acts 15:20 But that we write to them to abstain from the contaminations of idols and fornication and what is strangled and blood. 徒十五20只要写信,叫他们禁戒偶像的污秽和淫乱,并勒死的牲畜和血。
Acts 15:27 Therefore we have sent Judas and Silas, who themselves will report the same things by word of mouth. 徒十五27我们就差了犹大和西拉,他们也要亲口报告同样的事。
Acts 15:29 To abstain from things that have been sacrificed to idols and blood and things strangled and fornication, from which if you carefully keep yourselves, you will do well. 徒十五29就是禁戒祭偶像之物和血,并勒死的牲畜和淫乱,这几件你们自己若能禁戒不犯,那就好了。
Acts 15:3 They therefore, having been sent forward by the church, passed through both Phoenicia and Samaria, telling in detail about the turning of the Gentiles; and they brought great joy to all the brothers. 徒十五3于是召会送他们起行,他们经过腓尼基、撒玛利亚,详述外邦人转向神的事,叫众弟兄都甚喜乐。
Acts 15:31 And when they read it, they rejoiced at the encouragement. 徒十五31众人念了,因得鼓励,就喜乐了。
Acts 15:5 But certain men from the sect of the Pharisees who had believed rose up from among them, saying, It is necessary to circumcise them and to charge them to keep the law of Moses. 徒十五5唯有几个信徒原是法利赛派的人,起来说,必须给外邦人行割礼,嘱咐他们遵守摩西的律法。
Acts 17:19 And they took hold of him and led him to the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is which is being spoken by you? 徒十七19他们就拉住保罗,把他带到亚略巴古,说,你所讲的这新教训是什么,我们可以知道么?
Acts 17:21 (Now all the Athenians and the foreigners sojourning there spent their time on nothing other than telling or hearing something new. 徒十七21(所有的雅典人和住在那里的客旅,都没有闲暇顾别的事,只将较新的事说说听听。)
Acts 17:22 And Paul stood in the midst of the Areopagus and said, Men of Athens, I observe that in every way you very much revere your deities. 徒十七22保罗站在亚略巴古当中,说,诸位,雅典人哪,我看你们凡事都很敬畏鬼神。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1