|
I constantly struggle with what is real and what is an illusion.
|
|
|
我常常在现实与幻境中挣扎。 |
|
I construed his statement as a refusal.
|
|
|
据我看他的说法就是拒绝. |
|
I consulted with Pavel Petrov. He said that I was mistaken, this is not the copper coin, described in his book as Great Mongols, Otrar mint.
|
|
|
我向巴维尔.彼得洛夫请教了,他说我说错了,这不是他书中描述的讹达剌打制的蒙古帝国铜币。 |
|
I consulted with a friend on a matter.
|
|
|
我和朋友商量一件事。 |
|
I consulted with myself and contended with the nobles and the rulers and said to them, You are exacting usury, each from his brother!
|
|
|
尼5:7我心里筹画、就斥责贵胄、和官长、说、你们各人向弟兄取利。 |
|
I contact with people and money. People give me their money or take money from me.
|
|
|
我与人和钱打交道,人们把他们的钱交给我,或者从我这儿把他们的钱拿走。 |
|
I contacted many customers in India, there is a very big potential market in faith.
|
|
|
我在印度接触到了很多客户,确实存在着一个很大的潜在市场。 |
|
I contacted with some teacher by phone yesterday.
|
|
|
我昨天通过电话跟某个老师联系过了. |
|
I contemn the people who treat children so cruelly.
|
|
|
我蔑视如此虐待孩子的人。 |
|
I contend, furthermore, that we have allowed these chemicals to be used with little or no advance investigation of their effect on soil, water, wildlife, and man himself.
|
|
|
我还要说的一点是,我们允许使用这些化学制品,却事先很少或者根本没有调查它们对土壤、水、野生生物以及人类自身造成的影响。 |
|
I contend, quite bluntly, that marking up a book is not an act of mutilation but love.
|
|
|
坦率地说,我认为,在书上涂抹标记不是一种损毁行为,而是爱。 |