|
We walk on past whitewashed cottages and ancient trees just holding on to the last of their leaves. We're thinking about Vincent and remembering.
|
|
|
我们继续走,穿过许多刷成白色的农舍,古老的树木上仍然依依不舍地挂着几片树叶。我们在想文森特,回忆着。 |
|
We walk on the garden path.
|
|
|
我们走在花园小径上。 |
|
We walk on the street hand in hand.
|
|
|
我们肩并肩走在街上。 |
|
We walk on the street in harness.
|
|
|
我们肩并肩走在街上。 |
|
We walk on the street neck to neck.
|
|
|
我们肩并肩走在街上。 |
|
We walk on the street shouder by shouder.
|
|
|
我们肩并肩走在街上。 |
|
We walk on the street shoulder by shoulder .
|
|
|
我们肩并肩走在街上。 |
|
We walk on the street shoulder in shoulder.
|
|
|
我们肩并肩走在街上。 |
|
We walk on the street shoulder to shoulder.
|
|
|
我们肩并肩走在街上。 |
|
We walk on the street side by side.
|
|
|
我们肩并肩走在街上。 |
|
We walk over paw prints, perhaps of a brown hyena that trod here sometime in the past several years when a summer rain turned the surface to mud.
|
|
|
我们踏过一些动物的脚印,这可能是几年前一场夏季豪雨把沙地变成泥地时,一只棕色土狼恰好经过留下的。 |