|
China is for the first time sending riot police abroad for peacekeeping mission.
|
|
|
这是中国防暴警察第一次去国外执行维和任务。 |
|
China is gearing up to turn its northeastern rust belt, once the centerpiece of Chairman Mao's planned economy, into the country's next engine of growth.
|
|
|
东北曾经是毛泽东时期计划经济的龙头。而如今,中国正准备将这块“铁锈地带”转型成为下一个国家经济增长引擎。 |
|
China is governed by a form of authoritarianism but it is a decentralised one.
|
|
|
中国奉行中央集权主义统治方式,但事实上权力分散。 |
|
China is holding its athletes to strict standards of conduct in the run-up to the Olympic Games.
|
|
|
在备战奥运期间,国家对现役运动员进行了较为严格的管理。 |
|
China is in a rush to build and expand its airports and fleets to cope with growing passenger traffic.
|
|
|
面对日益增长的客流,中国急于建立并扩大自己的机场和飞机数量。 |
|
China is in so many ways a fucked up society. Yet even with these numerous ills and absurdities, it remains an overly proud, fervently nationalistic country.
|
|
|
从很多方面看来中国是个混乱的国家。尽管充斥着问题和荒谬,其仍然是一个自负和过分民族化的国家。 |
|
China is in the east of the world.
|
|
|
中国位于世界的东方. |
|
China is in the period from traditional society to modem society, because concept change sharply, politics participate in channel's obstruction, will suffer to the legitimacy crisis unavoidably.
|
|
|
摘要中国正处在传统社会向现代社会的过渡时期,由于思想观念的急剧变化、政治参与渠道受阻等因素,不可避免地道受到合法性危机。 |
|
China is in the primary stage of socialism and will remain so for a long time to come.
|
|
|
我国正处于并将长期处于社会主义初级阶段。 |
|
China is in the process of rapid urbanization, the structure of urban areas is changing quickly, it is urgent for China to delineate metropolitan areas for statistical and analytical purposes.
|
|
|
我国处于高速城市化的过程之中,城市体系格局变化迅速,我国亟需进行全面的都市区研究与统计工作。 |
|
China is in the transition from its planned economy to a socialist market economy,many of its current systems are yet to be improved,and there are vestiges of feudalist ideas that have existed for thousands of years,all these has given corruption a hot be
|
|
|
中国正处于计划经济体制向社会主义市场经济体制转变的时期,各个方面的制度还很不完善,再加上中国几千年封建社会残余思想存在,这就使腐败滋生蔓延,也加大了反腐的难度。 |