|
B: Please remember to mention me to all my old friends in your company.
|
|
|
请代我问候你们公司所有我的老朋友。 |
|
B: Pull over quickly,otherwise you could seize the motor.
|
|
|
马上停车,不然会烧坏发动机的。 |
|
B: Right. Taipei City Government provides a 24-hour service all year round. Dial 1999, and our staff in charge will be right with you.
|
|
|
是的,台北市政府提供每天24小时全年无休的热线服务。拨打1999,即有专人接听为你服务。 |
|
B: She has excellent taste.
|
|
|
她的品味很好。 |
|
B: Smith? There s no Smith here. I m afraid you have the wrong number.
|
|
|
史密斯?这里没有姓史密斯的。恐怕您打错电话了。 |
|
B: Sure thing . And one more thing. Could you tell me how the telephone works?
|
|
|
那没问题。另外还有一件事,你能告诉我怎么使用电话吗? |
|
B: Sure. Just take the MRT Bannan line and get off at Taipei City Hall Station. Or, you can also take Bus 281 or Blue 12 to get there.
|
|
|
当然可以!你只需搭乘捷运板南线在市政府站下车。或者,你也可以搭乘281或蓝12路公车。 |
|
B: Terrific. Where did you buy it?
|
|
|
简直太漂亮了,在哪儿买的? |
|
B: Thanks. I appreciate the hospitality.
|
|
|
谢谢。我很欣赏你的热情。 |
|
B: That's OK with me. I am dead tired anyway.
|
|
|
我没问题。不管怎么说,我已经累死了。 |
|
B: The TV series A Dream of the Red Chambers. It s a satellite TV program.
|
|
|
电视连续剧《红楼梦》。这是一个卫星电视节目。 |