|
And if you look more closely you will see that between you and a cloud floating in the sky there is also an umbilical cord, because without the cloud floating in the sky you would have no water in your body.
|
|
|
如果你能仔细地观察,你就会明白在你和天边的浮云之间,依旧联结着一条脐带,因为离开了天空中漂浮的云朵,你身体内的水分从何而来? |
|
And if you miss the bus, wait.
|
|
|
如果你错过了一班公车,等吧! |
|
And if you play music at your desk, keep the volume low so you don't bother others.
|
|
|
还有如果妳在位子上放音乐,记得要小声点,以免吵到别人。 |
|
And if you present a meal offering of firstfruits to Jehovah, you shall present for the meal offering of your firstfruits new grain roasted with fire, crushed grain of the fresh ear.
|
|
|
14你若向耶和华献初熟之物为素祭,就要献上烘过的青穗粒,就是轧下的新穗粒,当作初熟之物的素祭。 |
|
And if you seek fellowship with Him, you will find Him in His Word.
|
|
|
你若寻求与他有交通,就必能在他的话里寻见他。 |
|
And if you sell anything to your fellow countryman or buy from the hand of your fellow countryman, you shall not wrong one another.
|
|
|
14你若卖什么给邻舍,或是从邻舍的手中买什么,彼此不可亏负。 |
|
And if you should say, What shall we eat the seventh year if we do not sow or gather in our produce?
|
|
|
20你们若说,这第七年我们不耕种,也不收藏出产,吃什么呢? |
|
And if you start feeling frisky, and you have eight of ten seconds before work, you know where to find me.
|
|
|
如果你开始觉得精力旺盛了,而且在工作前你能还有些时间的话,你知道去哪里找我。 |
|
And if you take those directions, then indeed-in your terms-there will be a birth of a new species-a species that understands its blessed creaturehood, that understands its spirituality, that does not despoil its planet, that purposefully creates the kind
|
|
|
如果你们采取了那种方向,那么用你们的话来说将会诞生一种新的物种,一种明白它所受到祝福的生物身份、明白它的精神性、不会掠夺它的星球、有目的地创造一个明智的的上帝所愿意创造的世界、这个上帝并不需要天堂或地狱! |
|
And if you watch closely enough, you'll see the markings of his travels -- from the soccer fields and basketball gyms of Italy to the playgrounds of Philadelphia.
|
|
|
如果你仔细观看他打球时,那么多多少少都会看一些过去所留下的痕迹---从意大利的英式足球场和篮球场到(美国)费城的运动场。 |
|
And if you wrong us, shall we not revenge?
|
|
|
那么要是你们欺侮了我们,我们难道不会复仇吗? |