|
`Some more wine?' `Thank you, I'd rather not. I have to drive home.' |
中文意思: `再来一点酒好吗?'`不要了, 我不能再喝了. 我还得开车回家呢.' |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
`Pass away' is a euphemism for `die'.
|
|
|
`去世'是`死'的委婉说法. |
|
`Pass water' is a euphemism for `urinate'.
|
|
|
`小便'是`排尿'的委婉语. |
|
`Shades of Hitler!' I thought, as I listened to the dictator haranguing the crowd.
|
|
|
那个独裁者向群众声嘶力竭地训话, 我一听就想到, `真像希特勒!' |
|
`Shall we change the plan?' `No dice, we'll stick with the original one.'
|
|
|
`我们变动一下计划好吗?'`不行, 我们要按原计划行事.' |
|
`Silence!' shouted the teacher.
|
|
|
`安静!'教师喊道. |
|
`Some more wine?' `Thank you, I'd rather not. I have to drive home.'
|
|
|
`再来一点酒好吗?'`不要了, 我不能再喝了. 我还得开车回家呢.' |
|
`Speaking,' ie this is Susan speaking (in reply to previous question).
|
|
|
`我就是.'(对前一句的回答). |
|
`Stop that noise,' he cried out in exasperation.
|
|
|
`不要发出那种噪音,'他愤怒地大喊. |
|
`The building of the new shopping centre is an outrage,' she protested.
|
|
|
`修建新购物中心是践踏民意,'她抗议道. |
|
`The door opens like this.' `Oh, I see.'
|
|
|
`这门是这样开的.'`噢, 我明白了.' |
|
`They've split up, you know.' `I can well believe it.'
|
|
|
`你知道吗, 他们闹翻了.'`我看这是情理之中的事.' |
|
|
|