|
Married bacheloris a contradiction in terms.
|
|
|
「已婚的单身汉」在用词上是个矛盾。 |
|
Mars Global Surveyor has generated a tremendous legacy, not only in the discoveries in hand, but also in the future scientific surprises to be discovered from the ongoing analysis.
|
|
|
“火星环球探测器已经为我们留下了大量的遗产,不仅是目前已掌握的发现,还将在未来给正在进行的分析带来惊喜。” |
|
Martin.And Bobby Martin watched his father go forward. Overdyke.... Percy.
|
|
|
“马丁。”博比·马丁看着他爸爸走上前。“欧福代克……珀西。” |
|
Mary is sure hell on wheels when it comes to good hard work -- She gets twice as much done in eight hours as anybody else in the office.
|
|
|
这个老板说:“要论工作,玛丽是既努力肯干,而且还又快又好。要和办公室其他任何人来比,她在八小时里干的事要比别人多一倍。” |
|
Mary told me her husband is seeing another woman and she's thinking about leaving him but please keep it under your hat.
|
|
|
她说:“玛丽告诉我她的丈夫有外遇。玛丽正在考虑跟她丈夫分手。不过,请你千万不要对别人说。” |
|
Mary,I said again, slowly and distinctly.
|
|
|
玛丽我清楚缓慢地又说了一遍. |
|
Massive stars live fast, die young, and leave spinning corpses. What we've seen is that their afterlives are even more interesting than we had thought,he said.
|
|
|
他说:“巨星活的快,死的早,留下的是旋转残骸。我们所看到的是它们死后的样子。比我们的想像要更有意思。” |
|
Master David, my dear,She whispered, sobbing,They are going to send you away to boarding school!Tomorrow!
|
|
|
“大卫少爷,亲爱的,”她低声抽泣道,“他们要把你送到寄宿学校去!明天!” |
|
Master!Masterhe cried. There's a great ship near the island, and men are coming to the shore in a boat!
|
|
|
“主人!主人!”他叫喊着。“在岛的附近有一只大船,他们坐着一条小船上岸来了!” |
|
Master, I marvel how the fishes live in the sea.
|
|
|
“主人,我惊讶鱼怎么在大海里生存。” |
|
Masterpieceis a reflection of the people's livelihood comprises classical Chinese short texts.
|
|
|
《聊斋志异》是一部反映民生百态的文言短篇巨著。 |