|
[kjv] Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master. |
中文意思: 耶稣说、马利亚。马利亚就转过来、用希伯来话对他说、拉波尼.(拉波尼就是夫子的意思。) |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
|
|
|
耶稣回答说、我所作的、你如今不知道、后来必明白。 |
|
[kjv] Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.
|
|
|
耶稣说、你愿意为我舍命麽.我实实在在的告诉你、鸡叫以先、你要三次不认我。 |
|
[kjv] Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
|
|
|
耶稣回答说、我已经告诉你们、你们不信.我奉我父之名所行的事、可以为我作见证。 |
|
[kjv] Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.
|
|
|
耶稣说、我不是鬼附著的.我尊敬我的父、你们倒轻慢我。 |
|
[kjv] Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
|
|
|
耶稣说、你去叫你丈夫也到这里来。 |
|
[kjv] Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
|
|
|
耶稣说、马利亚。马利亚就转过来、用希伯来话对他说、拉波尼.(拉波尼就是夫子的意思。) |
|
[kjv] Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
|
|
|
耶稣说、不要摸我.因我还没有升上去见我的父.你往我弟兄那里去、告诉他们说、我要升上去、见我的父、也是你们的父.见我的神、也是你们的神。 |
|
[kjv] Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
|
|
|
耶稣对他说、起来、拿你的褥子走罢。 |
|
[kjv] Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
|
|
|
耶稣回答说、你们不要大家议论。 |
|
[kjv] Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
|
|
|
有亚利马太的约瑟前来、他是尊贵的议士、也是等候神国的.他放胆进去见彼拉多、求耶稣的身体。 |
|
[kjv] Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
|
|
|
不要为那必坏的食物劳力、要为那存到永生的食物劳力、就是人子要赐给你们的.因为人子是父神所印证的。 |
|
|
|