|
Mitch, our firm is in Memphis,Lamar said. Does that bother you?
|
|
|
“米切尔,我们的事务所在孟斐斯,”拉马尔说道,“你不会介意吧?” |
|
Mmmmm,said BlueBear, my own home-made bread and my own home-grown tomatoes make a lovely sandwich!What a nice picnic.
|
|
|
“我自制的面包和自种的西红柿做成了一个可爱的三明治。”蓝熊说。多好的野餐啊! |
|
Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Over Philistia I will shout aloud.
|
|
|
诗108:9摩押是我的沐浴盆.我要向以东抛鞋.我必因胜非利士呼喊。 |
|
Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Shout loud, O Philistia, because of Me!
|
|
|
诗60:8摩押是我的沐浴盆.我要向以东抛鞋.非利士阿、你还能因我欢呼麽。 |
|
Moab is broken, Her little ones have sounded out a cry of distress.
|
|
|
耶48:4摩押毁灭了.他的孩童〔或作家僮〕发哀声、使人听见。 |
|
Mobile phone coverage will be the highest utilization rate and the terminal. Gang of theDaily News interview, Two years ago, when the venture judgment remain firm.
|
|
|
“手机一定是普及率和使用率最高的终端。”朱波在接受《每日经济新闻》专访时,对两年前创业时的判断始终坚信不疑。 |
|
Moderation in all things is ill-considered advice. Rather, one should say, Moderation in most things, since many areas of human concern require or at least profit from intense focus.
|
|
|
对所有事情的克制都是未经深思熟虑的。尽管有人会说:“大多数事情都要适度。”因为人们关心的很多领域需要或者至少得益于高密度的关注。 |
|
Modern Mold &Diehas a readership over 100,000.
|
|
|
《现代模具》拥有固定读者约10万人。 |
|
Molecular Foundations of Neuropharmacology.Chap. 3 in The Biochemical Basis of Neuropharmacology. 7th ed.
|
|
|
《神经药理学之生化基础》第三章〈神经药理学之分子基础.〉.第七版。 |
|
Mom -- Mom -- listen. The baby is coming! You're going to have a new grandchild. Do you understand?
|
|
|
妈妈--妈妈--听我告诉你.孩子快要出世了.你就要有一个新的外孙了.你明白了吗? |
|
Mom and Dad met each other in a cyber cafe.
|
|
|
“你妈妈和爸爸在一个网络咖啡馆相遇了。 |