|
A decade ago almost all urban housing was owned by the state.
|
|
|
十年以前几乎所有的城市房子都由政府控制。 |
|
A decade ago most hair strands were synthetic(9), screamed fake and were a definite no-go zone(10) for women wanting a subtle look.
|
|
|
十年前,大多数发丝都是合成的,假得要命,想美得毫无痕迹是绝对不可能的。 |
|
A decade ago that decision seemed to fit with the progression of computing and the nascent internet.
|
|
|
在十年前,这一决策确实与当时计算机的发展和刚出现的英特网相适应。 |
|
A decade ago, Chinese Americans were to be found mainly in the big consulting firms, or in management positions at the joint-venture operations that were a foreign company's only way into the market.
|
|
|
10年前,美籍华人主要出现在大型顾问公司,或者在中外合资的公司里担任管理层职位,因为,这是外商打入中国市场的唯一手段。 |
|
A decade ago, they grew 36,000 acres.
|
|
|
10年前他们种3.6万英亩。 |
|
A decade ago,Beep-Pagers were rarely seen,but now they are not rare.
|
|
|
十年前,寻呼机挺少见的,现在太不稀罕了。 |
|
A decade later the upper middle class, with annual household incomes of 40,001 to 100,000 renminbi, will follow.
|
|
|
而到2020年,家庭年收入在4万元到10万元之间的上层中产阶层将大量涌现。 |
|
A decade later these structured synapses formed by immune cells are still generating questions: about how cellular machinery or other forces produce the synaptic architecture, how the architecture, in turn, might regulate cell-to-cell communication, how i
|
|
|
时间过了10年,这种由免疫细胞所形成、结构分明的突触,仍然不断带来新的疑问,例如:是什麽样的细胞机制或其他力量,造就了这些突触的构造,而这些构造又是如何调节细胞与细胞之间的沟通;突触构造的病变将如何引发疾病;还有病原体是否可能利用这种突触机制,来达成自己的目的等。 |
|
A decade later, it struggled vainly through the years of depression to hold back the tide of protectionism and economic nationalism.
|
|
|
10年以后,在经济萧条时期,它致力于遏制保护主义和民族主义浪潮,但徒劳无功。 |
|
A decade or so ago, speedy monetary growth in emerging economies was of little concern to the central banks of the developed world: amonetary deluge in Brazil, say, simply caused hyper inflation there.
|
|
|
几十年前,新兴经济中的快速货币增长对那些发达国家的中央银行来讲算不了什么:例如巴西的货币泛滥仅仅造成了巴西的超高通胀。 |
|
A decades-long flat happiness trend could be showing that government policies in general fail; that efforts to improve the human lot through the political process over the past 50 years have proved futile.
|
|
|
幸福趋势几十年停滞不前,也许正说明政府政策总体上是失败的,说明过去50年来,通过政治进程来“改善人类”的努力是徒劳的。 |