您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
It is most helpful to adise women in their mid to late 40s that the median age at menopause in nonsmoking women is 52 to 53 years and that symptoms such as hot flashes and longer interals between menses may be the most practical predictors of the approach
中文意思:
非吸烟妇女绝经的中位年龄为52到53岁,潮热症之类的症状及月经周期间隔时间的延长是接近月经终止最可行的预测因子,对那些将近50岁的妇女说明以上建议是有益的。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
It is more than probable that he will fall. 动词结构,这种结构表示动词的程度,可译为异常,岂止,十二分地等。
It is more than ten years when Yucheng Special Printing Machine Factory was established, we aspire to research and develop printing machine and provide a series of high quality machines successfully: multi-function moving printing machine, golden hot prin 裕城特种印刷机械厂自建厂以来,立志研发印刷机械已有十余年光景,我们已成功推出过多款优质机械:多功能移印机、烫金机、丝印机、热转印机等。
It is more transparent ,especially has no black shadow line on cervix of crown since it is not easy to be oxidized in mouth. 在口腔环境中不易氧化,易于体现陶瓷色泽,尤其不致使龈缘出现黑色阴影而影响美观。
It is most associated with towns and villages celebrating springtime fertility and revelry with fetes and community gatherings. 它和那些庆祝春季土地肥沃和祭祀以及村社集会的城镇和农村的狂欢活动紧密相联。
It is most delighted and comfort to know that your hands are always there whenever we are in difficulties, troubles or happiness. 无论是在危急和重要的关头,抑或是硕果丰收的时候,都总有您的扶持和分享,这才是最值得珍惜和庆祝的!
It is most helpful to adise women in their mid to late 40s that the median age at menopause in nonsmoking women is 52 to 53 years and that symptoms such as hot flashes and longer interals between menses may be the most practical predictors of the approach 非吸烟妇女绝经的中位年龄为52到53岁,潮热症之类的症状及月经周期间隔时间的延长是接近月经终止最可行的预测因子,对那些将近50岁的妇女说明以上建议是有益的。
It is most helpful to advise women in their mid to late 40s that the median age at menopause in nonsmoking women is 52 to 53 years and that symptoms such as hot flashes and longer intervals between menses may be the most practical predictors of the approa 非吸烟妇女绝经的中位年龄为52到53岁,潮热症之类的症状及月经周期间隔时间的延长是接近月经终止最可行的预测因子,对那些将近50岁的妇女说明以上建议是有益的。
It is most holy to Jehovah. 这坛在耶和华面前乃为至圣。
It is most important to establish a staging system and transplantation indications for liver transplantation of HCC in China. 笔者认为建立与评价适应我国肝癌肝移植的分期标准及手术指征是当务之急。
It is most important to recognize the characteristics including cylindrical section of rhizome (Yuanlu), drooping adventitious root tuber (Xiachuiding), wirelike wrinkles on tap shoulder (Tiexianwen) and some slender pliable warty fibrous roots (Zhenvuxu) 、主根肩部的线形收缩纹(铁线纹)及带疣状突起的细长柔韧的须根系(珍珠须)是最重要的鉴别性状。
It is most impressed him that the people are amity and the street are nattiness. 给他印象最深的是人民友好,街道整洁。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1