|
The shipment must arrive here before the expiration of the license.
|
|
|
这批货物必须在许可证期满前运到。 |
|
The shipment time is Feb. or War. At our option and the goods will be shipped in one lot.
|
|
|
装运期为二月或三月,由我决定,货物将一批装完。 |
|
The shipment time is Feb.or Mar. at our option and the goods will be shipped in one lot.
|
|
|
装运期为二月或三月,由我决定,货物将一批装完。 |
|
The shipment we received was short.
|
|
|
我们收到的货物数量短缺。 |
|
The shipments contained “excessive bacteria, mould and sulphur dioxide”, the agency said, but gave no details about when they were impounded or how big the shipments were.
|
|
|
质检总局表示这些货物“细菌总数、霉菌和二氧化硫含量超标”,但没有具体说明查获的时间和数量。 |
|
The shipper has the ~ of dispatching goods on a vessel flying the flag of any friendly nation.
|
|
|
发运人有权选择悬挂任何友好国家旗帜的船只装运货物。 |
|
The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.
|
|
|
例9:如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。 |
|
The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on buard.
|
|
|
例9:如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。 |
|
The shipper shall be liable for any damage to the interest of the carrier resulting from the inadequacy or inaccuracy or delay in delivery of such documents.
|
|
|
因办各项手续的有关单证送交不及时、不完备或者不正确,使承运人的利益受到损害的,托运人应当负赔偿责任。 |
|
The shipper shall be liable to the carrier for any damage occasioned by the absence, insufficiency or irregularity of any such information or documents, unless the damage is due to the fault of the carrier, his servants or agents.
|
|
|
因没有此种资料、文件,或者此种资料、文件不充足或者不符合规定造成的损失,除由于承运人或者其受雇人、代理人的过错造成的外,托运人应当对承运人承担责任。 |
|
The shipper shall be liable to the carrier for any loss, damage or expense resulting from such shipment.
|
|
|
托运人对承运人因运输此类货物所受到的损害,应当负赔偿责任。 |