|
Thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
|
|
|
诗17:3你已经试验我的心.你在夜间鉴察我.你熬炼我、却找不著甚麽.我立志叫我口中没有过失。 |
|
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
|
|
|
13你有大能的膀臂。你的手有力,你的右手也高举。 |
|
Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.
|
|
|
结16:26你也和你邻邦放纵情欲的埃及人行淫、加增你的淫乱、惹我发怒。 |
|
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
|
|
|
36你把你的救恩给我作盾牌。你的温和使我为大。 |
|
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
|
|
|
35你把你的救恩给我作盾牌。你的右手扶持我。你的温和使我为大。 |
|
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
|
|
|
5你在我前后环绕我,按手在我身上。 |
|
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord.
|
|
|
结16:58耶和华说、你贪淫和可憎的事、你已经担当了。 |
|
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
|
|
|
10你打碎了拉哈伯似乎是已杀的人。你用有能的膀臂打散了你的仇敌。 |
|
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
|
|
|
诗80:8你从埃及挪出一棵葡萄树、赶出外邦人、把这树栽上。 |
|
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
|
|
|
12你使人坐车轧我们的头。我们经过水火。你却使我们到丰富之地。 |
|
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
|
|
|
11你以皮和肉为衣给我穿上,用骨与筋把我全体联络。 |