|
I looked all over the dormitory for some toilet paper . In the end, I was forced to go to the dormitory next door.
|
|
|
在宿舍里翻箱倒柜的找手纸。最后还是不得不跑到隔壁宿舍去了。 |
|
I looked around in complete bemusement and concluded that I was a misfit here.
|
|
|
非常困惑的放眼四望,我得出结论:我与这周围的一切是如此的不和谐。 |
|
I looked around the hotel parlour, now restored as it was in1927.
|
|
|
我看了看饭店的客厅,现在已恢复到1927年的样子。 |
|
I looked around, and realised that this house needs thorough cleaning.
|
|
|
我四周看了看,发现这所房子需要很好地打扫一下。 |
|
I looked around, but I could see nothing in the darkness.
|
|
|
1我看了看四周,但在黑暗里我什么也看不见。 |
|
I looked at a pretty waitress with a ponytail and eyes that lit up the world!
|
|
|
我打量着眼前这个漂亮的女服务员,她扎着一根马尾巴辫,明亮的眼睛流光四射! |
|
I looked at dozens of shareware businesses with sales ranging from only a few hundred dollars a year to those with sales of over one million dollars a year.
|
|
|
我看到许多共享软件,它们每年的销售额只有几百美金,但是另外一些的年销售额却能超过一百万美元。 |
|
I looked at her until she disappeared from my visual field far and far.
|
|
|
我看着她直到她远远地在我的视野里消失。 |
|
I looked at her until she disappeared in my sight faraway.
|
|
|
我看着她直到她远远地在我的视野里消失。 |
|
I looked at him in amazement.“My friend,”said I, “if you can keep this up, if this is not merely the enthusiasm12 that comes from novelty13, from having a new job, if you can keep up this zeal14 and excitement day after day, in ten years you will own ever
|
|
|
“朋友,”我说,“如果你能将这种热情保持下去,如果这种热情不仅仅是出于新奇感,不仅仅是出于有了一份新的工作,如果你能将这种热情和激情一天天地保持下去,不出十年,你定会成为全美的袜业大老板。” |
|
I looked at our computer and saw our flight path would be over this famous mountain.
|
|
|
我查了一下电脑,发现我们的飞行路径将从这座著名山峰上经过。 |