|
Article 6 The State conducts education among educatees in patriotism, collectivism, socialism as well as in the importance of ideals, ethics, discipline, the legal system, national defense and national unity.
|
|
|
第六条国家在受教育者中进行爱国主义、集体主义、社会主义的教育,进行理想、道德、纪律、法制、国防和民族团结的教育。 |
|
Article 6 The State helps ethnic minority areas develop undertakings of physical culture and sports and cultivates sport talents of ethnic minorities.
|
|
|
第六条国家扶持少数民族地区发展体育事业,培养少数民族体育人才。 |
|
Article 6 The State protects the possession of gold and silver lawfully obtained by individuals.
|
|
|
第六条国家保护个人持有合法所得的金银。 |
|
Article 6 The State shall disseminate scientific and technological knowledge to raise the scientific and cultural level of all the citizens.
|
|
|
第六条国家普及科学技术知识,提高全体公民的科学文化水平。 |
|
Article 6 The State shall stabilize the rural responsibility systems, the main form of which is the household output-related system of contracted responsibility, perfect the two-level operation system of the household contract responsibility system supple
|
|
|
第六条国家稳定农村以家庭联产承包为主的责任制,完善统分结合的双层经营体制,发展社会化服务体系,壮大集体经济实力,引导农导走共同富裕的道路。 |
|
Article 6 The Tribal Council shall be the highest legislative body of Taroko Autonomy.
|
|
|
第六条民族议会为太鲁阁族自治最高立法机关。 |
|
Article 6 The administrative department of environmental protection under the State Council shall establish national standards for atmospheric environment quality.
|
|
|
第六条国务院环境保护行政主管部门制定国家大气环境质量标准。 |
|
Article 6 The administrative department of family planning under the State Council shall be responsible for the family planning work and the population work related to family planning of the whole country.
|
|
|
第六条国务院计划生育行政部门负责全国计划生育工作和与计划生育有关的人口工作。 |
|
Article 6 The aggrieved citizen, legal person or other organization shall have the right to claim compensation.
|
|
|
第六条受害的公民、法人或者其他组织有权要求赔偿。 |
|
Article 6 The animal husbandry and veterinary administrative department under the State Council shall be in charge of animal epidemic prevention throughout the country.
|
|
|
第六条国务院畜牧兽医行政管理部门主管全国的动物防疫工作。 |
|
Article 6 The average market price, average price differential and average profit margin of the commodities or services shall be determined according to their average cost in society.
|
|
|
第六条商品或者服务的市场平均价格、平均差价率、平均利润率以其社会平均成本为基础测定。 |