|
[bbe] Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
|
|
|
又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。 |
|
[bbe] Hammering the gold into thin plates and cutting it into wires to be worked into the blue and the purple and the red and the linen by the designer.
|
|
|
把金子锤成薄片、剪出线来、与蓝色紫色朱红色线、用巧匠的手工一同绣上。 |
|
[bbe] Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
|
|
|
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。 |
|
[bbe] Happy are the clean in heart: for they will see God.
|
|
|
清心的人有福了.因为他们必得见神。 |
|
[bbe] Happy are the poor in spirit: for the kingdom of heaven is theirs.
|
|
|
虚心的人有福了.因为天国是他们的。 |
|
[bbe] Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
|
|
|
遵守他的法度,一心寻求他的,这人便为有福。 |
|
[bbe] Happy are those who are sad: for they will be comforted.
|
|
|
哀恸的人有福了.因为他们必得安慰。 |
|
[bbe] Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
|
|
|
拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。 |
|
[bbe] Has God ever before taken a nation for himself from out of another nation, by punishments and signs and wonders, by war and by a strong hand and a stretched-out arm and great acts of wonder and fear, as the Lord your God did for you in Egypt, before
|
|
|
神何曾从别的国中将一国的人民领出来、用试验、神迹、奇事、争战、大能的手、和伸出来的膀臂、并大可畏的事、像耶和华你们的神在埃及、在你们眼前为你们所行的一切事呢。 |
|
[bbe] Has it not come to your ears how I did it long before, purposing it in times long past?
|
|
|
耶和华说,你岂没有听见我早先所作的古时所立的吗? |
|
[bbe] Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
|
|
|
要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。 |