|
The Yankees looked to be in good shape early, putting Daisuke Matsuzaka on the ropes with a four-run fourth inning, sending nine batters to the plate and delivering a lead to Pettitte, by far the most effective New York hurler through the season's early b |
中文意思: 球赛开始的时候洋基状况不错,在松板手中第四局拿下四分,送上九位打击者并且帮助派特提拿下领先的分数,到现在小派都还是洋基投手群中最有效率的投手。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The Yankees know they were a colossal failure for the season's first half, leaving them with little margin for error when they return.
|
|
|
洋基球员深知他们在球季前半段表现奇糟,使得他们下半季再也没有什麽犯错的空间。 |
|
The Yankees led 5-4 before pulling away with a five-run eighth. Damon doubled and scored, and Bobby Abreu had a two-run single.
|
|
|
洋基队在第八局的领先只剩下5-4。大门击出二垒安打并回来得分,阿伯也击出两分打点的安打。 |
|
The Yankees led in every game, but the bullpen, which leads the majors in appearances, had a 7.02 earned run average.
|
|
|
洋基在每场比赛都取得领先,但是牛棚,全联盟出赛最多的牛棚,投手自责分率平均为7.02。 |
|
The Yankees left-hander allowed three runs on six hits over 5 2/3 innings, pitching his way out of several jams to help secure his ninth win of the season.
|
|
|
这位洋基的左投手在5又3分之2局,只失3分被击出六支安打,在胶著了几局之后终于保住了他的本季第九胜。 |
|
The Yankees loaded the bases with no outs in the first inning but scored only one run, on a fly ball by Matsui.
|
|
|
洋基队在第一局无人出局时攻占满垒,办是只靠著松井秀喜的高飞牺牲打得到1分。 |
|
The Yankees looked to be in good shape early, putting Daisuke Matsuzaka on the ropes with a four-run fourth inning, sending nine batters to the plate and delivering a lead to Pettitte, by far the most effective New York hurler through the season's early b
|
|
|
球赛开始的时候洋基状况不错,在松板手中第四局拿下四分,送上九位打击者并且帮助派特提拿下领先的分数,到现在小派都还是洋基投手群中最有效率的投手。 |
|
The Yankees lost for the sixth time in nine games.
|
|
|
洋基输了最近九战中的六战。 |
|
The Yankees lost their sixth consecutive game in whitewash fashion, dropping a 6-0 decision that left them grasping for reasons not to push a panic button just days after they went against earlier logic to summon Hughes to the Bronx and bolster a depleted
|
|
|
洋基以挂零到底被理光头的方式领到连续的第六连败,这六比零的结果让洋基有了理由不要有念头太快召唤休斯到大联盟来支援这耗弱的先发投手轮值。 |
|
The Yankees made a $46 million investment in Igawa, a three-time strikeout leader with the Hanshin Tigers in Japan's Central League, but the import has had issues maintaining his performance early in his Major League career.
|
|
|
洋基砸了4600万美元投资在阿宅身上,他是在日本中央联盟任职于老虎队,并且是三届三振王,但是在他的大联盟生涯早期就遇到了表现状况不佳的问题。 |
|
The Yankees made a relatively modest investment in acquiring Igawa, a three-time strikeout leader in Japan's Central League, this offseason.
|
|
|
洋基在井川身上付出了一笔不小的投资,井川曾三度获得日本职棒中央联盟三振王的头衔。 |
|
The Yankees may have been outbid for Matsuzaka, but they are already on the board in the winter race for more pitching, a competition in which demand always exceeds supply.
|
|
|
洋基队可能在竞标松坂上获胜,但是他们已经在冬天准备补强更多投手战力,他们对于这场竞争的预算是供不应求的。 |
|
|
|