|
Thein-game version is pretty horrible, sadly, due to the face plate notbeing as wide as the real deal, and only the outer side plates beingclose to the real deal. |
中文意思: 随着游戏版本是相当可怕,可悲的是,由于面板没有得到广泛的实际交易而只有在外侧板贴近真实的交易. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Thefindings suggest that governments should rethink the way they try tomanage fisheries.
|
|
|
研究的发现说明各国政府应该对各自管理渔业的方式进行反思。 |
|
Thefirst commercially successful kit was the pregnancytest based on the rapid detection of human chorionicgonadotropin in urine by simply adding urine to the test kit (2).
|
|
|
第一个商业化成功的试剂盒是怀孕检测,简单地将尿液加入试剂盒中就能快速地检测到尿液中的人绒毛膜促性腺激素。 |
|
Thefirst telephone was the precursor of modern communications networks.
|
|
|
最早出现的电话是现代通讯网的雏型. |
|
Theft or murder is a crime.
|
|
|
盗窃或谋杀都是犯罪行为。 |
|
Theheaviestmale drinkers are in the northeastern city of Salvador,where 33percent consume more than five alcoholic beverages per day.In Riode Janeiro, one in four men regularly drinks too much.
|
|
|
最能喝酒的人非该国东北部城市萨尔瓦多的男性莫属,那里33%的男人每天会消耗掉5杯以上的含酒精饮料。 |
|
Thein-game version is pretty horrible, sadly, due to the face plate notbeing as wide as the real deal, and only the outer side plates beingclose to the real deal.
|
|
|
随着游戏版本是相当可怕,可悲的是,由于面板没有得到广泛的实际交易而只有在外侧板贴近真实的交易. |
|
Theinnumerable defeats rapids should not prevent the life flowingrapidly, if is defeated the result which can be doomed to struggle,that!
|
|
|
无数失败的险滩不应阻挡生命的奔流,如果失败就能注定奋斗的结局,那! |
|
Their 2004/5 progress as reigning German champions included a 5-1 thumping of the competition's whipping boys, Anderlecht, before they eventually perished 10-2 on aggregate to Lyon in the Round of 16 knockout game.
|
|
|
在2004/05赛季作为德甲卫冕冠军,他们在冠军联赛中5比1大胜安德莱赫特,后来却在1/8决赛中被里昂10比2的总比分击溃。 |
|
Their 30 years-old son is just a leech, yet they continue to support him.
|
|
|
他们那个三十岁的儿子只是一个寄生虫,而他们还继续负担他的生活。 |
|
Their 32-point halftime deficit was the largest in the NBA this season, but it would keep getting worse until the Suns' only competition was with the 1986-87 SuperSonics who had given the Rockets their worst whipping in team history.
|
|
|
半场32分的落后创造了NBA本赛季之最,不过这不是最糟的,能和这场输给太阳的比赛相比的是86-87赛季面对超音速队,火箭队史上最大的惨败。 |
|
Their British Airways flight from Heathrow touched down around 1.30pm local time and waiting for them at the airport were hundreds of Liverpool-crazy Asian supporters.
|
|
|
从希斯罗机场起飞的英国航空公司航班在当地时间下午1:30分降落在机场,迎接他们的是数百名狂热的红军拥趸。 |
|
|
|