|
Lydia: Randy,offering me help in biology is very kind of you .However,it's not my only problem.
|
|
|
莉迪亚:蓝迪,你真好,愿意教我生物学。不过我不是只有生物学有问而已。 |
|
Lydia: They call it Cantonese,don't they?
|
|
|
莉迪亚:就是广东话,对不对? |
|
Lydia: Well,its culture must be quite different and the way people live must be strange for an American.
|
|
|
莉迪亚:对美国人来说,中国的文化一定迥然不同,人们的生活方式也一定很奇特。 |
|
Lydia:Gee,I want to hear about it. Could I see you after our Biology 108?
|
|
|
莉迪亚:啊,我想知道这些。生物学下课后,我们可以聊聊吗? |
|
Lydia:Hold it. Drinking that coffee is really a nasty experience. It's too strong and sour.
|
|
|
莉迪亚:等等。喝那种咖啡实在让人觉得恶心。太浓太酸了。 |
|
Lydia:I take it no one has every given you a tour?
|
|
|
莉迪亚:我想,一定还没有人带你参观过。 |
|
Lydia:Oh yes. I'm a sophomore. I'm just taking Biology 108 because I didn't pas it last year.
|
|
|
莉迪亚:是啊。我大二了。我修生物学108(美国大学课程代号-译者注)那堂课是因为我去年考试没通过。 |
|
Lydia:Oh. Let me show you how to find a book. It's not that hard. You have to understand the catalog system. That's all.
|
|
|
莉迪亚:哦,我来教你怎么找书。一点也不难。你得先弄清楚目录分类方法。就这样。 |
|
Lydia:Oh. So you're a bit lost, I presume. Don't worry. Most Americans get lost in here, too... I mean it's so big.
|
|
|
莉迪亚:哦,所以你有点不知所措了。我想,别担心,很多美国人在图书馆也是分不清方向。我的意思是说,这地方实在太大了。 |
|
Lydia:The language is different ,isn't it?
|
|
|
莉迪亚:语言也不同,不是吗? |
|
Lydia:Well, are you looking for a periodical, a magazine, a reference book, a journal...?
|
|
|
莉迪亚:嗯,你要找期刊、杂志、参考书、报纸……? |