|
Jeremy grinned as he sipped his last sip of milk.
|
|
|
杰瑞米喝完最后一滴牛奶,咧嘴一笑。 |
|
Jeremy looks as cool as a cucumber on any occasion.
|
|
|
在任何场合杰里米都看起来镇定自若. |
|
Jeremy's just being blooded, so we don't expect him to be very good at the game.
|
|
|
哲瑞米是初出茅庐,所以我们并不指望他在这次比赛中表现得很好。 |
|
Jeremy: I am going to be spending the month in Connecticut, so I had to look you up.
|
|
|
我要在康涅狄格州呆一个月,所以一定要来找你。 |
|
Jeremy: I guess that doesn?t happen very often at Canyon Ranch.
|
|
|
我猜这种事情在峡谷牧场可很少见。 |
|
Jeremy: It's a it?s a lot better without the gear shift sticking up my ass.
|
|
|
没有汽车挡位抵着我的屁股,感觉要好得多了。 |
|
Jeremy: It's kind of nice huh?
|
|
|
这地方不错吧? |
|
Jeremy: That?s what my doctors say.
|
|
|
我的医生也这么说。 |
|
Jeremy: This isn't the first date. We've already dated.
|
|
|
这不是我们第一次约会。我们以前约会过。 |
|
Jeremy: Who am I kidding? This is a full on psychiatric facility.
|
|
|
我在骗谁呢?这是个满是疯子的精神病院。 |
|
Jermaine Pennant returns to North London today with his new club but admits that if he had his time again, he would have chosen to join Liverpool rather than the Gunners when he was 16.
|
|
|
彭南特今天随着他的新俱乐部回到了北伦敦,他承认如果再给他一次机会,在16岁时他更愿意加盟利物浦而不是枪手。 |