|
So she called one of her daughters to help.
|
|
|
于是,她便叫她的女儿们来帮助她。 |
|
So she decided to study economics in Taiwan.
|
|
|
所以她决定在台湾研读经济。 |
|
So she dived down beneath the waves, down to the dark sea cave where she lived with her father the king. And there she told Llyr what she had heard.
|
|
|
所以她只能潜回深海,来到她和父王的宫殿——一个黑暗的岩洞之中。她把自己所听到的都告诉了父亲。 |
|
So she drew her mother away, skipping, dancing, and frisking fantastically, among the hillocks of the dead people, like a creature that had nothing in common with a bygone and buried generation, nor owned herself akin to it.
|
|
|
于是她在死者的坟墓间蹦蹦跳跳,欢快雀跃地拽着她母亲走开了,她那出奇的劲头似乎说明她与那逝去并埋葬的一代毫无共同之处,也不承认她自己与他们同属一个族类。 |
|
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
|
|
|
17这样,路得在田间拾取麦穗,直到晚上,将所拾取的打了,约有一伊法大麦。 |
|
So she gleaned in the field until evening. And she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
|
|
|
17这样,路得在田间拾取麦穗,直到晚上;将所拾取的打了,约有一伊法大麦。 |
|
So she has a very great, deep influence on young Hannibal and discovers after a while there are certain things she's set in motion that cannot be stopped.
|
|
|
因此她对于年轻的汉尼拔有深刻影响,而且后来她发现,自己挑动的事端自己也控制不了了。 |
|
So she has come and continued since morning until now, and she has sat in the house for only a little while.
|
|
|
她早晨就来了,直到如今,除了在屋子里坐一会儿,一直留在这里。 |
|
So she hates man and her human lineage and makes an oath to kill all of man in the world with her horriblely pinpoint arrows.
|
|
|
因此她憎恨人类与她身上的人类血统,并立誓以她恐怖的精准箭法杀光这世上的所有人类。 |
|
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
|
|
|
23于是路得与波阿斯的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。路得仍与婆婆同住。 |
|
So she kept holding her hand out while he ate all six peanuts, one at a time.
|
|
|
因此,她一直把手摊开,让他每次从中取走一粒花生,直到吃完为止。 |