|
Are you sure you are not chilly inquired the mother.
|
|
|
你肯定你不觉得冷吗母亲问道. |
|
Are you sure? He burst forth.
|
|
|
他突然喊道:你拿得准吗?。 |
|
Are you talking to God, Will?
|
|
|
(“在和上帝说话吗?”我问。) |
|
Are you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
|
|
|
7你岂是头一个被生的人麽.你受造在诸山之先麽。 |
|
Are you too proud to kiss me?The morning light asks the buttercup.
|
|
|
晨光问毛茛道:你是骄傲得不肯和我接吻么? |
|
Are you trying to insult me?
|
|
|
你想侮辱我吗? |
|
Are your bones itching?demanded Whiskers Wang, standing up too and putting on his coat.
|
|
|
“你的骨头痒了么?”王胡也站起来,披上衣服说。 |
|
Aren't ?- aren't we leaving, sir?Harry asked anxiously.
|
|
|
“我们——我们走吗,先生?”哈利焦急地问。 |
|
Aren't all balls round?Not in the USA!
|
|
|
所有的球不都是圆的吗?在美国球并不都是圆的。 |
|
Aren't you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the desert some time ago?
|
|
|
38你莫非是从前作乱、带领四千凶徒、往旷野去的那埃及人麽。 |
|
Arise and attack a nation at ease, which lives in confidence,declares the LORD, a nation that has neither gates nor bars; its people live alone.
|
|
|
31耶和华说,迦勒底人哪,起来。上安逸无虑的居民那里去。他们是无门无闩,独自居住的。 |