|
All contribution, however small, will be greatly appreciated.
|
|
|
所有捐款,无论数目多么少,我们都深表感谢。 |
|
All convertible foreign banknotes brought in the territory from abroad may be deposited in the foreign banknotes accounts.
|
|
|
外钞账户(简称外钞户)凡从境外携入的可自由兑换的外币现钞,存入外钞账户。 |
|
All convertible foreign exchange remitted, brought or mailed into the territory from abroad may be deposited in the foreign exchange accounts.
|
|
|
外汇账户(简称外汇户)凡从境外汇入、携入或寄入的可自由兑换的外汇可存入外汇账户。 |
|
All copyright and other proprietary notices shall be retained on all reproductions.
|
|
|
对于所有的复制品,保留所有的著作权和其他专有权通知。 |
|
All correspondence and documents related to this solicitation, including addenda, shall be written in both Chinese and English, and, in the event of any discrepancy, the Chinese version shall prevail.
|
|
|
与本次设计方案征集活动有关的文件及补充文件均应使用中文及英文书写,在中、英文两种版本的意思表达不一致时应以中文版本为准。 |
|
All corruptionists must be thoroughly investigated and punished without leniency.
|
|
|
对任何腐败分子都必须彻底查处、严惩不贷。 |
|
All costs necessary or incidental in returning the defective water heater to a location designated by the Manufacturer or its representative, if return is requested under section C, paragraph 4.
|
|
|
如果按照部C,段4的要求退货,将有缺陷的热水器或部件退货到“制造商”或其代表指定地点的所有必然或偶然产生的费用。 |
|
All countries and people that love peace and uphold justice should unite to push forward the establishment of a just and rational new international order in the common struggle against hegemonism and power politics.
|
|
|
一切爱好和平,维护正义的国家和人民,应该团结起来,为反对霸权主义和强权政治,推动建立公正合理的国际新秩序而共同奋斗! |
|
All countries do not use the same characters for separating the decimal part from the integer part, and for grouping digits.
|
|
|
所有的国家都使用相同的字符来分隔小数部分和整数部分,或对数位进行分组。 |
|
All countries should, with the whole opinions, take full consideration of all kinds of factors to design fit laws, policies and measures for eliminating maximumly various disvantages of invoking by road traffic injuries.
|
|
|
各国应从全局的角度出发,综合考虑各方面因素,制定有针对性的法律、政策和措施,尽可能消除引发道路交通伤害的种种不利因素。 |
|
All countries therefore should join hands in coping with global security threats.
|
|
|
因此,各国应该携起手来,共同应对全球安全威胁。 |