|
Hence, if the buyer goes bankrupt or become insolvent before the payment of the draft, the loss will fall on the seller.
|
|
|
因此,如果他在付款前破产或无力支付,损失就会降临到卖方头上。 |
|
Hence, if we are to undertake more thorough observations and studies of Swedish youth, we cannot afford to keep ourselves from getting a more comprehensive view of their societys entire framework and satisfying ourselves with half-baked conclusions.
|
|
|
要对瑞典青少年有更细腻的观察与研究,是不能自绝于其社会的整体架构去做单一讨论或认知的。 |
|
Hence, if we wanna speak sterling US English, we should pay more attention to slang.
|
|
|
因此,想要说一口地道的美式英语,我们应当对俚语予以更多重视。 |
|
Hence, in biochemistry, Watson and Crick's discovery of the molecular structure of DNA (Deoxyribo-Nucleic Acid) is said to be a typical example of pure science.
|
|
|
因此,生物化学领域里沃森和克利克对脱氧核糖核酸分子结构的发现,可以说是纯科学的典型例子。 |
|
Hence, in the perspective of psychology, the harmonious society must be one in high harmony between the society and man's mind.
|
|
|
因此,在心理学视野下,和谐社会必然是社会和谐与心理和谐高度一致的社会。 |
|
Hence, it has been decided that containers with one time bottle seals alone would be accepted and containers with strip seals would be subjected to 100% examination by customs, as per the information with effect from May 2007.
|
|
|
因此,业已作出决定,可以接受仅有一次性瓶封的包装瓶,带有封条的集装箱由海关按自2007年5月生效的通知进行100%的检查。 |
|
Hence, it is essential to quantify the interaction characteristics, which can he done by making direct shear and pull out tests.
|
|
|
因此利用直剪试验和拉拔试验研究土工合成材料与土的界面作用特性是非常必要的。 |
|
Hence, it is important to bring these cells down in number in order to leave room in the immunological spacefor others to expand as needed; we probably don't need to worry that this would allow the virus to harm us (though it would certainly be good to ge
|
|
|
因此,重要的是把这些细胞的数目降下来,把免疫学空间留给需要的免疫细胞类型去扩展;我们也许不必担心这会让病毒伤害我们(虽然,如果我们能够,也把病毒清除掉,那敢情好,在这方面研究工作正在紧张进行,因为有危及安全的免疫系统的人,如艾滋病患者,常常因这些病毒而经受严重的症状)。 |
|
Hence, it is necessary to summarize current research to promote the development of personnel resources accountancy is our country.
|
|
|
因此,有必要对我国人力资源会计的研究情况进行总结,旨在促进我国人力资源会计的发展。 |
|
Hence, it is of great theoretical sod practical importance to differentiate employment contract and labor contract.
|
|
|
因此,正确的区分这两种合同无论在理论上还是在实践上都有着重要的意义。 |
|
Hence, large, long, and complex-shaped parts must be properly supported at critical positions to avoid sagging or preferably are hung with the long axis on the vertical.
|
|
|
因此,对尺寸大,长度大,形状复杂的部件,必须正确支撑其关键位置,以防产生弧垂,也可以将其长轴竖直悬挂。 |