|
The “necessary steps” involved widespread slaughter.
|
|
|
这个“必要的手段”包括大规模屠杀。 |
|
The “nonprofit” culture gets in the way.
|
|
|
“非营利”文化成了阻碍。 |
|
The “one country, two systems” formula promised to Hong Kong in 1997, which mirrored that offered to the Dalai Lama's Tibet in 1951, was aimed in large measure at the more important goal to China of coaxing Taiwan back into the “motherland”.
|
|
|
1997年向香港承诺的“一国两制”理论,同1951年向达赖喇嘛的西藏提供的政策类似,在很大程度上,是为了实现一个更为重要的目标:诱惑台湾回到“祖国”怀抱。 |
|
The “other things” she had in mind were ballistic missiles.
|
|
|
甘地夫人心中的「其他东西」,就是弹道飞弹。 |
|
The “population explosion” –overpopulaton –is not a disaster that threatens the world on some specific Doomsday in the future.
|
|
|
“人口爆炸”——人口过剩——并不是在将来的某一特定的世界末日才成为威胁世界的灾难。 |
|
The “progeny” of neural stem cells described herein refers to any and all cells derived from neural stem cells as a result of proliferation or differentiation.
|
|
|
文中所述神经干细胞的“子代”是指因神经干细胞增殖或分化而得到的任何及所有细胞。 |
|
The “psychological” foundation refers to humankind's innate passion for gambling.
|
|
|
心理基础实际上指的是人类嗜赌的天性。 |
|
The “public” spanking highlights the specialness of the child and invites the child back into the fold by offering him or her luck ( one to grow on ) and congratulations.
|
|
|
“当众”打小孩儿的屁股突出了这个小孩儿的特殊性,这意味着通过祝福他/她交好运(能很快地长大)以及向他/她表示祝贺,邀请他/她回到众信徒之中。 |
|
The “quasi-balance” appraiser is the people and the historical development.
|
|
|
“准平衡”的评判者是人民大众和历史发展。 |
|
The “reduction or exemption of sale contract tax may be offered only once” refers to the reduction or exemption of the contract tax for the first time of sale transfer after the buildings are finished.
|
|
|
本条例第二十五条第二项所定减免买卖契税以一次为限,系指建筑物兴建完成后第一次买卖移转契税之减免。 |
|
The “rock” walls at an indoor gym are not really made of rock at all.
|
|
|
室内攀岩场的「岩壁」并不是真的岩石。 |