|
And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people.
|
|
|
6约书亚又吩咐祭司说,你们抬起约柜,在百姓前头过去。 |
|
And Joshua spent that night among the people.
|
|
|
当夜约书亚在百姓中间住宿。 |
|
And Joshua struck them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the land of Goshen even unto Gibeon.
|
|
|
41约书亚从加低斯巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。 |
|
And Joshua went at that time and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill country of Judah and all the hill country of Israel; Joshua utterly destroyed them with their cities.
|
|
|
21当时约书亚来到,将住山地、希伯仑、底璧、亚拿伯、犹大全山地、以色列全山地,所有的亚衲人剪除了;约书亚将他们和他们的城邑尽都毁灭。 |
|
And Joshua went into the valley that night.
|
|
|
这夜约书亚进入山谷之中。 |
|
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and he took a great stone and erected it there under the terebinth that was at the sanctuary of Jehovah.
|
|
|
26约书亚将这些话都写在神的律法书上,又将一块大石头立在耶和华圣所那里的橡树下。 |
|
And Josiah begot Jeconiah and his brothers at the time of the deportation to Babylon.
|
|
|
11在迁徙巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄们。 |
|
And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, even to serve the LORD their God.
|
|
|
33约西亚从以色列各处将一切可憎之物尽都除掉,使以色列境内的人都事奉耶和华他们的神。 |
|
And Josias begot Jechonias and his brethren in the transmigration of Babylon.
|
|
|
11约史雅在巴比伦流徙期间生耶苛尼雅和他的兄弟们。 |
|
And Jotham slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father. And Ahaz his son reigned in his place.
|
|
|
38约坦与他列祖同睡,与他列祖一同葬在他祖大卫的城。他儿子亚哈斯接续他作王。 |
|
And Jotham slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son became king in his place.
|
|
|
王下15:38约坦与他列祖同睡、葬在他祖大卫城他列祖的坟地里.他儿子亚哈斯接续他作王。 |