|
Having read an article describing Wegener's idea, the geologist must have been burnt up.
|
|
|
读完描述魏格纳思想的一篇文章的原稿,这位地理学家想必被激怒了。 |
|
Having read many friends' blog, I am surprised at how different blogs can be.
|
|
|
看了很多人的博客,我很惊讶于博客竟可以这么不同。 |
|
Having read the book, the movie didn't hold any surprises, but I still was captivated.
|
|
|
在看过书之后,电影剧情并没有任何惊奇之处,但是我依然沈醉其中。 |
|
Having read the recent spate of articles on the importance of the Chinese language and culture, I feel compelled to share my views and experiences.
|
|
|
阅读了报章最近许多有关华文华语和华族文化的讨论,很想和大家分享我的经验和看法。 |
|
Having read this, what's your instinctive reaction?
|
|
|
读过这些之后,你的本能反应是什么? |
|
Having recaptured Congress last year, the Democrats are on course to retake the presidency in 2008.
|
|
|
民主党人在去年重掌国会后,正按部就班地打算在2008年夺回大位。 |
|
Having received a full-round basic college education, a sound professional training and the cultivation of capabilities,I have a solid theoretical foundation and rich pracitcal experiences in the field of product design, mechanical processing manufaturabi
|
|
|
接受过全方位的大学基础教育,受到良好的专业训练和能力的培养,在产品设计,机械加工工艺性和机电一体化等各个领域,有扎实的理论基础和实践经验,有较强的动手能力和研究分析能力。 |
|
Having received referee Stefano Farina's report on the game yesterday, European football's governing body confirmed that the Italian official had not highlighted any incidents requiring further inquiry.
|
|
|
在昨天收到了当执主裁法里纳的比赛报告后,欧足联管理部门确认了该名意大利裁判没有在比赛中提出任何值得进一步调查的事件。 |
|
Having recently come back from China, I have become an avid follower of your culture and society. I watch CCTV daily and am very impressed with all of your programming.
|
|
|
“刚从中国回来,我已经成为你们文化和社会的忠实追随者。我每天收看CCTV-9,对你们节目的印象极为深刻。” |
|
Having refused to take out fire insurance, the manager of the company quailed before the thought of ruin through fire.
|
|
|
拒绝领取火灾保险单后,一想到火灾的毁灭性破坏,公司经理就感到恐惧。 |
|
Having regained the Barclays Premier League title last term, Rio Ferdinand is adamant that United are intent on claiming all available silverware next season.
|
|
|
在上赛季重新拿到英超冠军后,里奥·费迪南德坚信曼联能在下赛季将所有奖杯拿到手。 |