|
O God. Please forgive my conceitedness. May you empty my heart of myself and replace it with your gentleness. Amen. |
中文意思: “神啊。请饶恕我的狂妄。愿祢掏空我心里的自大,并以祢的温柔取代。诚心所愿。” |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Now, therefore, please come, curse this people for me since they are too mighty for me; perhaps I may be able to defeat them and drive them out of the land.
|
|
|
民22:6这民比我强盛、现在求你来为我咒诅他们、或者我能得胜、攻打他们、赶出此地、因为我知道你为谁祝福、谁就得福.你咒诅谁、谁就受咒诅。 |
|
Now, we tell them to emphasize the law and the facts.
|
|
|
“现在,我们强调的是法律和事实。” |
|
Nowadays, many people equate passing examinations with being educated.
|
|
|
当今很多人把考试及格与受过教育等同起来。 |
|
No, not at all, it was Dharma Master Daguang, my favorite monk.
|
|
|
不,完全不是,他是大光禅师,我最崇拜的和尚。 |
|
Number one give me your location!
|
|
|
1号,报告你的位置! |
|
O God. Please forgive my conceitedness. May you empty my heart of myself and replace it with your gentleness. Amen.
|
|
|
“神啊。请饶恕我的狂妄。愿祢掏空我心里的自大,并以祢的温柔取代。诚心所愿。” |
|
O Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a stranger in the land Or like a traveler who has pitched his tent for the night?
|
|
|
耶14:8以色列所盼望在患难时作他救主的阿、你为何在这地像寄居的、又像行路的只住一宵呢。 |
|
O Israel, you should listen and be careful to do it, that it may be well with you and that you may multiply greatly, just as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
|
|
|
申6:3以色列阿、你要听、要谨守遵行、使你可以在那流奶与蜜之地、得以享福、人数极其增多、正如耶和华你列祖的神所应许你的。 |
|
O Lord, by these things men live, And in all these is the life of my spirit; O restore me to health and let me live!
|
|
|
赛38:16主阿、人得存活、乃在乎此.我灵存活、也全在此。所以求你使我痊愈、仍然存活。 |
|
O Miss Jane! don't say so!
|
|
|
“简小姐!别这样说!” |
|
O afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will build you with stones of turquoise, your foundations with sapphires.
|
|
|
11你这受困苦被风飘荡不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石头,以蓝宝石立定你的根基。 |
|
|
|