|
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.
|
|
|
创37:1雅各住在迦南地、就是他父亲寄居的地。 |
|
And Jacob gave him news of everything.
|
|
|
雅各将一切的情由告诉拉班。 |
|
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.
|
|
|
5雅各听见示剑玷污了他的女儿底拿。那时他的儿子们正和群畜在田野,雅各就闭口不言,等他们回来。 |
|
And Jacob noticed that Laban's attitude toward him was not what it had been.
|
|
|
2雅各见拉班的气色向他不如从前了。 |
|
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
|
|
|
34雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。 |
|
And Jacob said to Pharaoh, The years of my pilgrimage are a hundred and thirty.
|
|
|
9雅各对法老说,我寄居在世的年日是一百三十岁,我平生的年日又少又苦,不及我列祖早在世寄居的年日。 |
|
And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be
|
|
|
创34:30雅各对西缅和利未说、你们连累我、使我在这地的居民中、就是在迦南人、和比利洗人中、有了臭名、我的人丁既然稀少、他们必聚集来击杀我、我和全家的人、都必灭绝。 |
|
And Jacob said unto his father, I am Esau thy firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.
|
|
|
创27:19雅各对他父亲说、我是你的长子以扫、我已照你所吩咐我的行了.请起来坐著、吃我的野味、好给我祝福。 |
|
And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.
|
|
|
4雅各对牧人说,弟兄们,你们是哪里来的,他们说,我们是哈兰来的。 |
|
And Jacob said, First swear to me; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob.
|
|
|
创25:33雅各说、你今日对我起誓罢.以扫就对他起了誓、把长子的名分卖给雅各。 |
|
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
|
|
|
31雅各说,你今日把长子的名分卖给我吧。 |