|
[bbe] Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.
|
|
|
次日清早百姓起来、在那里筑了一座坛、献燔祭和平安祭。 |
|
[bbe] Then one of the servants in answer said, I have seen a son of Jesse, the Beth-lehemite, who is expert at playing, and a strong man and a man of war; and he is wise in his words, and pleasing in looks, and the Lord is with him.
|
|
|
其中有一个少年人说、我曾见伯利恒人耶西的一个儿子善于弹琴.是大有勇敢的战士、说话合宜、容貌俊美、耶和华也与他同在。 |
|
[bbe] Then said the Lord, This man will not get the heritage, but a son of your body will have your property after you.
|
|
|
耶和华又有话对他说,这人必不成为你的后嗣。你本身所生的才成为你的后嗣。 |
|
[bbe] Then seating themselves, they took their meal: and looking up, they saw a travelling band of Ishmaelites, coming from Gilead on their way to Egypt, with spices and perfumes on their camels.
|
|
|
他们坐下吃饭、举目观看、见有一夥米甸的以实玛利人、从基列来、用骆驼驮著香料、乳香、没药、要带下埃及去。 |
|
[bbe] Then send quickly and get in your cattle and all you have from the fields; for if any man or beast in the field has not been put under cover, the ice-storm will come down on them with destruction.
|
|
|
现在你要打发人把你的牲畜和你田间一切所有的催进来,凡在田间不收回家的,无论是人是牲畜,冰雹必降在他们身上,他们就必死。 |
|
[bbe] Then she had another son, to whom she gave the name Shelah; she was at Chezib when the birth took place.
|
|
|
他复又生了儿子、给他起名叫示拉.他生示拉的时候、犹大正在基悉。 |
|
[bbe] Then she let them down from the window by a cord, for the house where she was living was on the town wall.
|
|
|
于是女人用绳子将二人从窗户里缒下去.因他的房子是在城墙边上、他也住在城墙上。 |
|
[bbe] Then she said, Do nothing now, my daughter, till you see what will come of this; for the man will take no rest till he has put this thing through.
|
|
|
婆婆说、女儿阿、你只管安坐等候、看这事怎样成就、因为那人今日不办成这事必不休息。 |
|
[bbe] Then take care that you keep your hearts true to the Lord, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
|
|
|
那时你要谨慎、免得你忘记将你从埃及地为奴之家、领出来的耶和华。 |
|
[bbe] Then take the sheep of the wave offering and let its flesh be cooked in water in a holy place.
|
|
|
你要将承接圣职所献公羊的肉煮在圣处。 |
|
[bbe] Then take them from their hands, and let them be burned on the burned offering on the altar, a sweet smell before the Lord, an offering made by fire to the Lord.
|
|
|
要从他们手中接过来、烧在耶和华面前坛上的燔祭上、是献给耶和华为馨香的火祭。 |