|
Mr. Wang's wife 1:Actions speak louder than words, you know. Show me what you have learned.
|
|
|
大老婆:那说说看啊!你倒是学了些什麽东西回来,坐而言不如起而行,秀啊!秀啊! |
|
Mr. Wang's wife 1:Any solid object?
|
|
|
大老婆:穿墙术哼! |
|
Mr. Wang's wife 1:I don't care!
|
|
|
大老婆:我不在乎! |
|
Mr. Wang's wife 1:My poor husband, stop dreaming! Don't bite off more than you can chew.
|
|
|
大老婆:哼!我看你就别再作梦了。做人要务实一点,凡事要量力而为! |
|
Mr. Wang: Nice country. Everything is striking to me.
|
|
|
王先生:是个好国家。一切对于我都很新鲜。 |
|
Mr. Wang\'s long face today indicated that he was in a bad mood.
|
|
|
王先生今天愁眉苦脸,表示他的心情不好。 |
|
Mr. Wang: I want to be able to pass through the wall just like you do!
|
|
|
王生:我…..穿墙术,我想像师父一样来去无阻。 |
|
Mr. Wang:Me! Ha! Ha! Listen, I can walk through any solid object!
|
|
|
王生:我哈哈哈(骄傲状)!是你这辈子看也没看过的穿墙术!! |
|
Mr. Wang:Wait! Later on I'll let all of you see the magic.
|
|
|
王生:等等!你们应该要看这跨世纪的秀,待会我将展现我的魔法。 |
|
Mr. Ward is known as a great painter.
|
|
|
沃德先生是一位遐迩闻名的大画家。 |
|
Mr. Wei, a jovial man, knows something about the environmental destruction coal mining can inflict on the land. He himself is in the coal-mining business in northern China.
|
|
|
快人快语的魏勇对煤矿破坏自然环境有些了解,因为他本人曾在内蒙古搞过煤矿。 |