|
He cast me a casual glance.
|
|
|
他漫不经心地看了我一眼。 |
|
He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
|
|
|
诗78:55他在他们面前赶出外邦人、用绳子将外邦的地量给他们为业、叫以色列支派的人住在他们的帐棚里。 |
|
He cast two bronze pillars, each eighteen cubits high and twelve cubits around, by line.
|
|
|
15他制造两根铜柱、每根高十八肘、围十二肘。 |
|
He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
|
|
|
诗78:49他使猛烈的怒气、和忿怒、恼恨、苦难、成了一群降灾的使者、临到他们。 |
|
He casts His hail like crumbs-Who can stand before His cold?
|
|
|
17祂掷下冰雹如碎渣;祂发出寒冷,谁能受得住呢? |
|
He catch the redeye from los angel to New York.
|
|
|
他赶上从洛杉矶到纽约的夜航班机。 |
|
He catches glimpses of himself in store windows: face reddened from the cold, hands shoved in pockets, ordinary.
|
|
|
他借着商店的玻璃墙打量自己:微微冻红的脸,手插口袋,很平常。 |
|
He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away.
|
|
|
13他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。 |
|
He caught a brief glimpse of a gloomy, high ceilinged, twin-bedded room; then there was a loud twittering noise, followed by an even louder shriek and his vision was completely obscured by a large quantity of very bushy hair.
|
|
|
他只瞥见了一个幽暗的,有着高高的天花板的双人房间,听见了杂乱的噪音,紧跟着是一声更响亮的叫声,然后他的视野被一大丛茂密的头发完全挡住了。 |
|
He caught a cold, but he soon get well after a good rest.
|
|
|
他感冒了,好好休息就好了。 |
|
He caught a cold.
|
|
|
他感冒了。 |