|
NASB:The weight of the gold earrings that he requested was 1,700 shekels of gold, besides the crescent ornaments and the pendants and the purple robes which were on the kings of Midian, and besides the neck bands that were on their camels' necks.
|
|
|
和合本:基甸所要出来的金耳环、重一千七百舍客勒金子.此外还有米甸王所戴的月环、耳坠、和所穿的紫色衣服、并骆驼项上的金链子。 |
|
NASB:Then I looked again at vanity under the sun.
|
|
|
新译本:我又看到日光之下有一件虚空的事。 |
|
NASB:Then Israel sang this song: Spring up, O well! Sing to it!
|
|
|
新译本:那时,以色列人就唱了这首歌,说:“井啊,涌上水来。你们要向这井歌唱。 |
|
NASB:Then Samson said to them, Let me now propound a riddle to you; if you will indeed tell it to me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen wraps and thirty changes of clothes.
|
|
|
吕震中本:参孙对他们说∶「我给你们出个谜语,你们在七天筵宴之内若能将它的意思切实告诉我,并猜得出,我就给你们三十件亚麻衬衣、三十套衣服。 |
|
NASB:Then one of the seraphim flew to me with a burning coal in his hand, which he had taken from the altar with tongs.
|
|
|
吕震中本:有一个撒拉弗飞到我跟前,手里拿着烧着的石炭,是用火剪从祭坛上取来的。 |
|
NASB:Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I would make mention today of my own offenses.
|
|
|
吕震中本:于时酒政长告诉法老说∶「我今天要提起我的罪来了。 |
|
NASB:Then the lookout called, O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.
|
|
|
吕震中本:于是那观看者(传统∶狮子)喊着说∶「主阿,我终日不断地在了望楼上站着,我整夜无停地在我的守望所上立着。 |
|
NASB:They said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
|
|
|
吕震中本:对他们说∶「把我们的妹妹给没有受割礼的人为妻,这事我们不能作,因为这对于我们是耻辱。 |
|
NASB:This One will be our peace.
|
|
|
和合本:这位必作我们的平安。 |
|
NASB:When Moses sent them to spy out the land of Canaan, he said to them, Go up there into the Negev; then go up into the hill country.
|
|
|
吕震中本:摩西打发他们去窥探迦南地,对他们说∶「你们这就是从这里取道南地上去,直上山地。 |
|
NASB:Your bow was made bare, The rods of chastisement were sworn. Selah. You cleaved the earth with rivers.
|
|
|
和合本:你的弓全然显露向众支派所起的誓、都是可信的。〔细拉〕你以江河分开大地。 |