|
Jesus at His third trial before the Sanhedrin (Jewish Council) after daylight to make the process legal.
|
|
|
在白天审讯的过程合法话后,耶稣在他的第三次审讯面对着众长老参议会(犹太?说幕嵋椋? |
|
Jesus at only 12 years old went home from Jerusalem to grow up in Nazareth.
|
|
|
耶稣在只有12岁的时候从耶路撒冷回到家,在拿撒勒长大。 |
|
Jesus became the scapegoat for our sins, and He was punished for our sins.
|
|
|
耶稣为了我们的罪作了替罪羊﹐他又为了我们的罪而受惩罚。 |
|
Jesus came to Paul in a vision.
|
|
|
耶稣在异象中向保罗显现. |
|
Jesus can save every person who comes to Him with repentance.
|
|
|
耶稣能拯救每个向他忏悔的人。 |
|
Jesus commanded Peter, Put your sword away! Shall I not drink the cup the Father has given me?
|
|
|
11耶稣就对彼得说、收刀入鞘罢。我父所给我的那杯、我岂可不喝呢。 |
|
Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.
|
|
|
耶稣嘱咐他们,不要告诉人。但他越发嘱咐,他们越发传扬开了。 |
|
Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, Send her away, for she keeps crying out after us.
|
|
|
23耶稣却一言不答。门徒进前来,求他说,这妇人在我们后头喊叫。请打发她走吧。 |
|
Jesus died on a cross with a Crown of Thorns.
|
|
|
耶稣则死于带有荆棘之冠的十字架。 |
|
Jesus entered the temple area and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves.
|
|
|
12耶稣进了神的殿,赶出殿里一切作买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子。 |
|
Jesus enunciated the Golden Rule, which says to do one to others before they do one to you. He also explained, a man doth not live by sweat alone.
|
|
|
耶稣发表金科玉律,就是在别人对你做一件事之前,要先对别人做一件事。祂也解释:「人活著不是单藉著流汗。」 |