|
Bad move,kid.You should never kick a man in the balls,you know that?You'd have been more comfortable without that meat hook through your pussy lips!
|
|
|
“糟糕的动作,孩子。你永远不应该去踢男人的那个球,你知道么?没有什么比把那个肉棒插进你的猫唇更让你觉得舒服。” |
|
Bah!said the spider in disgust, as he ate it. Another tiny mosquito. Not much to get excited about, but better than nothing. I was hoping for something more substantial...
|
|
|
“呸!”在这只蜘蛛吃蚊子时,他厌恶地说。“又是一只小蚊子。虽然并不是太令人兴奋,但是要比没东西吃要好。我希望来些更充实的东西...... |
|
Baldness has come upon Gaza; Ashkelon has been ruined. O remnant of their valley, How long will you gash yourself?
|
|
|
耶47:5迦萨成了光秃.平原中所剩的亚实基伦归于无有.你用刀划身、要到几时呢。 |
|
Bands in the \'60s used to bang albums out and that\'s what we want to do.
|
|
|
六十年代的乐队总是一张又一张的出唱片,那就是我们想要做的事. |
|
Barbie has been talking and she said Marian said, 'Shoot me first,' Rhoads said. A arently what she was trying to do was to save the younger girls.
|
|
|
“芭比已经开口说话了,她说玛丽安向歹徒要求‘来冲我开枪!’,”罗德说。“显然她这样做的目的是想挽救其他比她小的孩子的性命。” |
|
Barbie has been talking and she said Marian said, 'Shoot me first,' Rhoads said. Apparently what she was trying to do was to save the younger girls.
|
|
|
“芭比已经开口说话了,她说玛丽安向歹徒要求‘来冲我开枪!’,”罗德说。“显然她这样做的目的是想挽救其他比她小的孩子的性命。” |
|
Barely were we able to keep up with garbage collection during the watermelon season,the sanitation workers complained.
|
|
|
环卫工人抱怨说:在西瓜旺季,我们几乎不能清运完垃圾. |
|
Baseball is a funny game,general manager Brian Cashman said. There's a lot of twists and turns. That's why you've got to show up every day.
|
|
|
现金男说:棒球是很好玩的比赛。球赛中有许多的曲曲折折与转机。那也是我们需要每天上场打球的原因。 |
|
Baseball typically does three games,Cashman said. He has the appeals process, and it seems steep. He'll go through it with his representatives and have their day in court.
|
|
|
现金男说:棒球通常禁赛三场。他能够走裁决程序,且四场似乎太严格了。他将会与他的代表们处理这事情并且上法庭去。 |
|
Based on our study findings, it would be premature to make recommendations to pregnant women about night work.” Dr Lisa Pompeii, who led the research said.
|
|
|
主导研究的丽莎.庞培博士说:「根据我们的研究成果,要对孕妇夜间工作提出任何建议还言之过早。」 |
|
Basically speaking, as far as the role India currently plays in Asia is concerned, her motives and capabilities are not sufficient motivation for the United States to improve US-Indian relations, Limaye concluded.
|
|
|
“基本上讲,以印度目前在亚洲扮演的角色而言,她的动机和能力都不足以让美国提升美印的关系,”勒美最后总结说。 |