|
But at the crest he saw a shallow valley, empty of life.
|
|
|
比起那个一瘸一拐的同伴来他的样子显得更加狼狈可笑。 |
|
But at the end of the day, my time is better spent working on other aspects of the business.
|
|
|
但是,在一天结束之前,我还是将时间用在了工作的其它方面。 |
|
But at the end of this paper the author indicated that it is not always that ANOVA by items could be used for data processing because items in some experiments are constant rather than random variable.
|
|
|
进行基于项目的方差分析的意义在于,能把实验中得到的结果推广到实验项目所代表的项目总体或类似的项目总体上去。 |
|
But at the height of the storm, it was impossible to see the outfield fence from the press box because of the sheets of blowing rain.
|
|
|
但是因为暴风雨的强烈,由于雨势大作,无法从播报台看到全垒打墙。 |
|
But at the luncheon, the prime minister's seat was vacant, and a short time later, an announcement came that his speech had been cancelled.
|
|
|
但在午宴上,首相的位子空着,过了一会,就有一项公告传来、说首相的演讲已经被取消了。 |
|
But at the moment, its position looks secure.
|
|
|
不过,目前来看,中国人寿的地位还十分巩固。 |
|
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
|
|
|
6只当在耶和华你神所选择要立为他名的居所,晚上日落的时候,乃是你出埃及的时候,献逾越节的祭。 |
|
But at the present moment the whole road looked rather pretty, for the sun had just set in splendor, and the equalities of rent were drowned in a saffron afterglow.
|
|
|
但此时整条路看起来都挺美,金灿灿的太阳刚落下山,橙红色的余辉掩盖了房屋的种种差异。 |
|
But at the present rate, our current S4 search will take more than 200 days to complete, so please ask your friends and colleagues to sign up!
|
|
|
但是按这个增长速度,目前的S4搜索需要200天才能完成,所以请号召你的朋友和同学加入吧! |
|
But at the same time he is a scrupulous doubter, ruthless in his criticism of the cruel rationalism and cosmetic morality of Western civilisation.
|
|
|
南非种族隔离制度所导致的价值观和行为是库切小说作品的基本主题。 |
|
But at the same time the New Age is and can be intensely spiritual.
|
|
|
但同时新时代是,并且能够成为非常强烈的精神性的。 |