|
But even as it elevated Russia's spooks, and puffed up their paranoia, Chechnya demonstrated and contributed to the chronic weakening of another once-mighty institution, the army.
|
|
|
但即使是它增加了俄国的暗探,也使得他们的偏执狂更加膨胀,车臣证明并促成了对另一个一度强有力的机构——军队的缓慢削弱。 |
|
But even as the Rockets marveled at Novak's smooth stroke and deft touch, there was something he seemed unable to do with that shot: Guarantee playing time in the regular season.
|
|
|
尽管火箭惊讶于诺瓦克出类拔萃的射术,但这并不能就可以保证诺瓦克可以在常规赛上拥有充足的上场时间. |
|
But even at this height an overhead DC line will beat an AC line at distances more than 1,000km (600 miles), while ground-level DC will beat AC at distances as short as 30km.
|
|
|
但即使是这样的高度,高架直流电缆也比交流电缆的最大传输距离远1,000千米(600英里)以上,地面直流电缆比交流电缆传输距离远30千米。 |
|
But even at work he was the task-master in absentia.
|
|
|
即便外出,他也是个缺席监工。 |
|
But even before this week's scandal, some donors appeared stand-offish.
|
|
|
但是,即便在本周的丑闻之前,一些捐助国也开始显得疏远。 |
|
But even better than that, Yin learned an important lesson.
|
|
|
比这更好的是,殷得到了重要的教训。 |
|
But even beyond the 60-cycle hum of the 24/7 globalised economy, there′s a keener edge to the hustle here.
|
|
|
尽管60年来台湾的全球化经济一直非常繁荣,但这丝毫不能避免其陷入大国权利角逐的夹缝之中。 |
|
But even disregarding the user-hostile message implied in taking over the user's machine , the strategy is self-defeating since it disables the Back button which is the normal way users return to previous sites.
|
|
|
但是撇开控制用户机器隐含敌意的观点不谈,用户已经习惯用“返回”按钮回到前一页,打开新窗口的策略是弄巧成拙的。 |
|
But even excluding oil, America's trade balance seems to be stabilising as exports boom and imports slow.
|
|
|
不过即使排除油价因素,随着出口的增长以及进口的减缓,美国的贸易平衡似乎也正在稳定。 |
|
But even for Metanomics, he concedes, that is a milestone that won't be reached today or tomorrow.
|
|
|
不过即使是像代谢组学这样的公司,柯洛斯基也坦承,这个伟大的里程碑可不是今天或明天就能达成的。 |
|
But even for such products we have minimum quality requirements that must be met.
|
|
|
即使是这些产品,我们也规定了必须达到的最低质量要求。 |