|
The Mayor's tax proposal was bad enough on its face, but the coming state-mandated increase adds up to a one-two punch that would stagger city homeowners, Mr. Vallone, a Queens Democrat, said in a City Hall news conference.
|
|
|
皇后区民主党[市议员]瓦隆在记者会上说,市长的税收提案一看就觉得糟蹋透,可是州政府所规定的增税等于给纽约市房主难以招架的致命一击。 |
|
The NASDAQ: ..., a close above this point suggests a test of overhead resistance at 2,100. I do not expect the index to take off this resistance on the first attack...
|
|
|
那指设法收盘在反转点之上,依照早先预警﹐收盘在这点之上表明会在顶部2,100测试阻力,我不认为那指会在第一轮攻击中突破。我预计那指仍可能在2,050~2,100这一水平盘整一段时间先巩固好再说... |
|
The NME Awards are more natural. You get in there, get pissed, go off and get more pissed.
|
|
|
NME更自然一些。那些人去了现场,喝得酩酊大醉,离开那儿,然后变得更糟糕。 |
|
The Non-stick Fry Pan is so easy to clean after cooking. Another plus is the glass lid, which preserves food moisture and nutrients and makes your cooking even more delicious.
|
|
|
「钛洁镬容易清洗,只要用完后稍待冷却,再用洗洁精轻轻抹洗便可去除所有油渍。透明的玻璃镬盖可保存食物水分和营养,保持?硉瑼沪鴠蕴鴩?。我最爱用钛洁镬烹调煎虾碌和煎肠粉。」 |
|
The Olympiacos tie will be full of pitfalls, but we're going there to aim for a win,he said.
|
|
|
“对阵奥林匹亚科斯的比赛暗藏杀机,但是我们去那里就是为了取胜。”罗西对于3分志在必得。 |
|
The Origins of Political Science and the Problem of Socrates: Six Public Lectures(1996), in Interpretation 23 (1996).
|
|
|
载于《苏格拉底问题》,刘小枫、陈少明编,北京:华夏出版社,2005,页2-85。 |
|
The PIE Network: Promoting Science Inquiry and Engineering through Playful Invention and Exploration with New Digital Technologies.Proposal to the National Science Foundation, 2000.
|
|
|
PIE网络:通过有趣的发明和发现用数码技术促进科学调查和工程学〉,由国家科学基金会提出,2000年。 |
|
The Palestinian security systems have no superiority, in terms of armament over Hamas,said Mr. Nasser.
|
|
|
纳塞尔说:“巴勒斯坦安全系统在武器装备上并不比哈马斯优越。” |
|
The Pharisee stood and was praying this to himself: 'God, I thank You that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
|
|
|
路18:11法利赛人站著、自言自语的祷告说、神阿、我感谢你、我不像别人、勒索、不义、奸淫、也不像这个税吏。 |
|
The Premier League is definitely on a par with La Liga - and playing there absolutely appeals to me.
|
|
|
“英超联赛和西甲的风格很像,这也使得我非常向往去那里踢球。” |
|
The President showed he can play hardball with the hardnosed hard-liners, ….
|
|
|
总统向人显示:他能与一意孤行的死硬派表现强硬作风,…… |