|
[kjv] Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
|
|
|
摩西传割礼给你们、(其实不是从摩西起的、乃是从祖先起的)因此你们也在安息日给人行割礼。 |
|
[kjv] My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
|
|
|
我以我的爱人为一嘟凤仙花,在隐基底的葡萄园采来的。 |
|
[kjv] My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
|
|
|
他母亲对他说,我儿,你招的咒诅归到我身上。你只管听我的话,去把羊羔给我拿来。 |
|
[kjv] My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
|
|
|
你没有用油抹我的头、但这女人用香膏抹我的脚。 |
|
[kjv] My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
|
|
|
我主请听。值四百舍客勒银子的一块田,在你我中间还算什么呢?只管埋葬你的死人吧。 |
|
[kjv] Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
|
|
|
他们现在所告我的事,并不能对你证实了。 |
|
[kjv] Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
|
|
|
也不记得那七个饼、分给四千人、又收拾了多少筐子的零碎麽。 |
|
[kjv] Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
|
|
|
然而我将真情告诉你们.我去是与你们有益的.我若不去、保惠师就不到你们这里来.我若去、就差他来。 |
|
[kjv] Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.
|
|
|
但是泉源或是聚水的池子仍是洁净,惟挨了那死的,就不洁净。 |
|
[kjv] No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge.
|
|
|
不可拿人的全盘磨石或是上磨石作当头,因为这是拿人的命作当头。 |
|
[kjv] No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
|
|
|
没有人点灯放在地窨子里、或是斗底下、总是放在灯台上、使进来的人得见亮光。 |