|
Although she married an earl , Susan never lost the common touch and still calls round occasionally for a chat and a cup of tea.
|
|
|
尽管苏珊嫁给了一位伯爵,但她仍不失平易近人的美德,还是经常前来聊天和喝茶。 |
|
Although she married an earl, Susan never lost the common touch and still calls round occasionally for a chat and a cup of tea.
|
|
|
尽管苏珊嫁给了一位伯爵,但她仍不失平易近人的美德,还是经常前来聊天和喝茶。 |
|
Although she never studied, her inborn acumen made her the best math student at her school.
|
|
|
即使她从不念书,但她与生俱来的敏锐聪颖使她成为学校里数学最好的学生。 |
|
Although she only had a one night stand with him,she still thought about him often.
|
|
|
虽然他和她只度过一个美好的晚上,她却经常想起对方。 |
|
Although she scrubbed the old pot thoroughly, she could not make it look completely clean.
|
|
|
虽然她彻底地用力擦洗那只旧壶,但她无法把它完全洗干净。 |
|
Although she warned that she hadn't tried her hand at baking sweets for some time, I was certain that like everything else about her the cookies would be perfect.
|
|
|
尽管她事先说过她已经好久没有做点心了,我还是相信就像她的其他任何东西一样,点心也会十分精美可口。 |
|
Although she was a beautiful woman, there was a severe 4 scar 5 that covered nearly the entire 6 right side of her face.
|
|
|
虽然他妈妈是位漂亮的女人,但一块严重的伤疤几乎覆盖了她的整个右脸。 |
|
Although she was a beautiful woman, there was a severe scar that covered nearly the entire 3 right side of her face.
|
|
|
虽然母亲非常漂亮,但她整个右脸几乎被一块严重的伤疤覆盖了。 |
|
Although she was a foreigner, the Jordanian people 25) embraced her as their queen.
|
|
|
虽然她是外国人,约旦人民仍拥戴她为王后。 |
|
Although she was born in China, she was brouhgt up in the US and was cultivated with the American education, as a result, she is much alike to a native American both in life habits and the fashions of thinking.
|
|
|
她虽然出生在中国,可是却在美国长大,接受美式教育,所以无论是生活习性还是思维方式都像美国人。 |
|
Although she was intimidated by the crowd at Balmoral, Diana was wise enough not to stay in the castle itself.
|
|
|
虽然黛安娜对于拜尔马洛的众王族感到有些害怕,可她十分明智没有前往城堡。 |