|
' If, on reflection, you know that it would lead to self-affliction, to the affliction of others, or to both; it would be an unskillful verbal act with painful consequences, painful results, then any verbal act of that sort is absolutely unfit for you to |
中文意思: ’如果观照之后你了解了,它会导致害己、害人、或两害;它会是一种不善巧的语业,有苦果、苦报,那么那样的语业你绝对不适合作。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
' I was very impressed when he came running out for the second inning.
|
|
|
令我印象深刻的是他二局再次回到场上,他的眼神不同了,就像是那种”我受够了”的感觉。 |
|
' If, on reflection, you know that it is leading to self-affliction, to affliction of others, or both... you should give it up.
|
|
|
’如果观照之后你了解了,它在导致害己、害人、或两害……你应当放弃。 |
|
' If, on reflection, you know that it is leading to self-affliction, to the affliction of others, or to both... you should give it up.
|
|
|
’如果观照之后你了解了,它在导致伤害自己、伤害他人、或伤害双方……你应当放弃。 |
|
' If, on reflection, you know that it would lead to self-affliction, to the affliction of others, or to both; it would be an unskillful bodily act with painful consequences, painful results, then any bodily act of that sort is absolutely unfit for you to
|
|
|
’如果观照之后你了解了,它会导致害己、害人、或两害;它会是一种不善巧的身业,有苦果、苦报,那么那样的身业你绝对不适合作。 |
|
' If, on reflection, you know that it would lead to self-affliction, to the affliction of others, or to both; it would be an unskillful mental act with painful consequences, painful results, then any mental act of that sort is absolutely unfit for you to
|
|
|
’如果观照之后你了解了,它会导致害己、害人、或两害;它会是一种不善巧的意业,有苦果、苦报,那么那样的意业你绝对不适合作。 |
|
' If, on reflection, you know that it would lead to self-affliction, to the affliction of others, or to both; it would be an unskillful verbal act with painful consequences, painful results, then any verbal act of that sort is absolutely unfit for you to
|
|
|
’如果观照之后你了解了,它会导致害己、害人、或两害;它会是一种不善巧的语业,有苦果、苦报,那么那样的语业你绝对不适合作。 |
|
' Most people just sneer and call him a fool, but he doesn't mind a bit.
|
|
|
’大多数人都鄙视他,叫他笨蛋,但是他一点也不介意。 |
|
' Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
|
|
|
又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。 |
|
' So he turned and went off in a rage.
|
|
|
于是气忿忿地转身去了。 |
|
' The spectre showed a spectre's ordinary caprice: it gave no sign of being; but the snow and wind whirled wildly through, even reaching my station, and blowing out the light.
|
|
|
鬼魂还是保持了鬼魂的反复无常:它没有给出任何要出来的迹象,只是雪和风呼呼的灌进来,甚至吹到了我站的地方,把蜡烛吹灭了。 |
|
' Then he said to me: `Search in thy bosom, and offer me what thou shalt find there.' And searching, I found there a golden ball, and I offered it to God; and the like I did three times, even as God commanded me; and then I knelt down thrice, and blessed
|
|
|
’然后他对我说:‘查看你的胸口,把你能找到的给我.’我查找了,发现一个金色的球,我给了上帝,同样的,我照着上帝的命令做了三次,然后我三次跪下,赞美感谢上帝,因为他给了我可以献上的东西. |
|
|
|