|
The reason that Israel of the Bible were to fight was that God was using them to reclaim some of the earth for Him.
|
|
|
圣经里的以色列民参战的原因在于神利用他们去为他捍卫部分领土。 |
|
The reason that Message Queue Manager is so small is that many functions are already provided by the basic tasking/semaphore module.
|
|
|
消息队列管理之所以这么小是因为很多功能都已经在基本的任务和信号量模块中实现了。 |
|
The reason that slightness shaft part is bended by turning is analyzed in the mechanics, design of radial move system &tool desk in the automatism CNC lathe is advanced, the design has solved the problem of that slightness shaft part is bended by turning
|
|
|
摘要从力学角度分析细长轴类零件车削加工变形原因,提出细长轴数控车床径向进给系统和刀台一体化设计方案,解决由于机床结构的原因所造成的细长轴类零件车削加工变形问题。 |
|
The reason that these heroes could be heroes is because apart from their outstanding qualities, they had common ground that they accomplished an earthshaking and very touching extraordinary history chapter.
|
|
|
这些英雄人物之所以能够成为英雄,除了自身拥有卓越超群的品质之外,他们还有一个共同点就是他们都成就了一段惊天动地,可歌可泣的不凡的历史篇章。 |
|
The reason that we must plant trees is that they can furnish us with fresh air.
|
|
|
我们必须种树的原因是它们能供应给我们新鲜空气. |
|
The reason the Son of God appeared was to destroy the devil's work.
|
|
|
神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。 |
|
The reason the World Trade Center drew criticism was that it was to be gargantuan, even by the standards of a city already plastered with superlatives.
|
|
|
建造世贸中心的设想之所以遭到批评,首先是有人认为,即使按照纽约这个已被打造成世界超级大都市的标准来衡量,这一工程仍然显得过于庞大。 |
|
The reason the nine-to-five model still survives (despite all talk of its demise) is that it works incredibly well.
|
|
|
朝九晚五的模式有人说迟早要消亡,可事实不然,它还顽强地存活着,其原因是这种模式非常有效。 |
|
The reason they are going is that hypoxia (a lack of oxygen in cells, which can lead to death) is the one thing that links practically all patients in intensive-care wards—and there is no better place to study it than in the thin air of the world's highes
|
|
|
他们之所以这么做是因为,组织缺氧(细胞内缺少氧气,这是可以致命的)在实践中是和所有重症看护区中的患者有联系的,显然要研究它没有比在空气稀薄的世界第一高峰上更好的地方了。 |
|
The reason this does not happen is not that we have become hardened to these fantastic appeals to our passions, but that we have become so groggy, so passive, so helpless amidst the endless barrage of appeals that “we go about our business,” as we say.
|
|
|
这不发生的原因并不是我们对呼唤激情的荒谬的吸引力而感到麻木,而是我们在永无止境的铺天盖地的“我们只管自己的事情”的请求中变得如此虚弱,消极,无能为力。 |
|
The reason this is interesting is that there is a debate in biology between those who think signals such as flashy feathers are essentially arbitrary and those who think they are signs of underlying health and good genes.
|
|
|
这之所以这么有趣,是因为在生物界存在两种不同观点的争论,一种观点认为鲜艳的羽毛只是一种随机现象,另一种观点认为艳丽的羽毛显示了潜在健康状况和优良基因。 |