|
No chemical substances is stored in the water bottle or food can to avoid incorrect used by workers.
|
|
|
不要用水瓶或食物罐存放化学品,以避免被工人错误使用. |
|
No chest and volley on this occasion, instead some neat control on the ground but there was no mistaking the hammered shot into the net.
|
|
|
当时德罗巴在禁区前沿接到阿什利·科尔的传球,随即他脚后跟停球晃过普约尔的贴身紧逼,马克思已经来不及封堵,德罗巴转身射门势大力沉,皮球应声入网,巴尔德斯鞭长莫及。 |
|
No child dozed with Misty in the room.
|
|
|
米斯迪在教室的时候没有学生打盹。 |
|
No child wants to play with a dog in the manger.
|
|
|
没有哪个孩子想和占着茅坑不拉屎的人一起玩。 |
|
No chocolate covered candy heart to give away.
|
|
|
没有分发的夹心巧克力糖果。 |
|
No chocolate covered candy hearts to give away.
|
|
|
不为赠送夹心巧克力糖果。 |
|
No city has been identified as being Nephite, Lamanite, Jaredite, etc.
|
|
|
没有任何城市被辨识出是尼腓人的、拉曼人的、耶锐特人的或等等的。 |
|
No claim that these are the best possible ones is implied, merely that I find them sufficiently familiar to be useful for multiple expository purposes.
|
|
|
并不是说它们就是最好的,而是我用它们表达各种不同的解释说明更加熟悉和自如。 |
|
No clear-cut distinction can be drawn between profe ional and amateurs in science: exceptio can be found to any rule.
|
|
|
科学领域的专业人员和业余爱好者之间划不出泾渭分明的界线:因为任何规则都有例外。 |
|
No clear-cut distinction can be drawn between professional and amateurs in science: exceptions can be found to any rule.
|
|
|
科学领域的专业人员和业余爱好者之间划不出泾渭分明的界线:因为任何规则都有例外。 |
|
No clear-cut distinction can be drawn between professionals and amateurs in science: exceptions can be found to any rule.
|
|
|
在科学领域内,专业与业余之间没有明显的区分:任何规律都有其例外。 |