|
The seating capacity of this theatre is 500.
|
|
|
这家戏院有500个座位的容量。 |
|
The seatings provide a good place for peaceful reading, individual games or group activities. Foster quiet or sharing time.
|
|
|
这些座椅或坐垫为小宝宝提供一个宁静的环境,让他们在那里阅读图书、玩游戏,又或进行小组活动。 |
|
The seatpost and saddle worked well for me, but shorter riders should note that a shorter seatpost might be needed to lower the saddle all the way –otherwise the end hits the shock unit.
|
|
|
原厂配备座杆及座垫对我而言也没问题,然而对个子较小的人而言,座杆降到最低会碰触到后避震器,有可能需要较短的座杆。 |
|
The seats have no back against which to lean.
|
|
|
那些座位都没有椅背可以靠着。 |
|
The seats offer a solid fit and are quite comfortable, with high-density foam under the LT's tweedy deluxe cloth.
|
|
|
座位坚硬适中并且相当舒服,在LT型号的高级花呢座位布料之下,是高密度的填充泡沫料。 |
|
The seaweed is processed in the laboratory to produce alginate - a tasteless and odourless off-white coloured powder - that can then be added to food to enhance fibre content.
|
|
|
这些海藻经过实验室处理提炼出藻酸盐,这是一种无臭无味的米白色粉末,添加到食物中可以增加食物的纤维含量。 |
|
The secession demand is rejected and the Colonial Command moves in to pacify the resistance.
|
|
|
脱离要求被否决,殖民地压制武装被派出铲除叛乱。 |
|
The secession of some southern states from the USA in the 1860s led to the civil war.
|
|
|
由于南部某些州于十九世纪六十年代脱离美国而导致了南北战争。 |
|
The second 50% of the project is mere routine.
|
|
|
项目剩下的50%就只是按常规操作了。 |
|
The second Beauty Jiang Yan married her exotic prince in China.
|
|
|
第二位美女江艳与自己的异国白马王子在中国结为伉俪。 |
|
The second CHINA GLASSWARE &GLASSCRAFT will provide the exhibitors with larger show area and better service, more importantly, more communication opportunities with the exhibitors and visitors in and abroad.
|
|
|
第二届中国国际日用、工艺玻璃制品展·北京2006将以充裕的展示面积和优良的服务,为广大参展商和参观商提供展示和交流合作的机会。 |