|
Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, Do not let me see the boy die.And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept. |
中文意思: 创21:17神听见童子的声音.神的使者从天上呼叫夏甲说、夏甲、你为何这样呢、不要害怕、神已经听见童子的声音了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Then she turned to the girls, rapped with her baton: “Page thirty-two, girls.
|
|
|
之后转向学生们,用指挥棒敲击道:“翻到三十二页,孩子们。 |
|
Then she turns to me, and smiles, and tilts her head just a bit, and begins to speak, and she looks into my eyes as if trying to catch the image of a minow that has darted across the pool of a limpid spring.
|
|
|
随之,她朝我转过脸,甜甜地一笑,微微地歪头,轻轻地启齿,定定地看着我的双眼,仿佛在一泓清澈的泉水里寻觅稍纵即逝的小鱼的行踪. |
|
Then she unto the parson said, Shall I be so when I am dead?
|
|
|
然后她对牧师说,我死后会变成这样吗? |
|
Then she wakened Gretel, crying, Get up, you lazy child. Cook a good breakfast for your brother. He will soon be fat enough for me to eat.
|
|
|
然后她又把Gretel叫醒,大声说道:“起来,你这个懒孩子。给你哥哥做份早餐,他很快就会长胖,这样我就能吃他了。” |
|
Then she was asked to demonstrate her work system.
|
|
|
这时大家要她表演一下她的工作方法。 |
|
Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, Do not let me see the boy die.And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept.
|
|
|
创21:17神听见童子的声音.神的使者从天上呼叫夏甲说、夏甲、你为何这样呢、不要害怕、神已经听见童子的声音了。 |
|
Then she went back to cleaning the floor.
|
|
|
然后辛普森太太继续拖地。 |
|
Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, I cannot watch the boy die.And as she sat there nearby, she began to sob.
|
|
|
16自己走开约有一箭之远,相对而坐,说,我不忍见孩子死,就相对而坐,放声大哭。 |
|
Then she went whistling into Johnsy's room with her drawing board.
|
|
|
然后她带着画板一路吹着口哨走进蔷希的房间。 |
|
Then she whipped out a hairbrush and started to brush her long hair.
|
|
|
接着她迅速抽出一把发梳,开始梳理她的长发。 |
|
Then she withdrew her hand quickly, turned and walked away.
|
|
|
“我很难过,先生,”她柔声说道,随后迅速将手拿开,转身离去。 |
|
|
|