|
Article 9 Where a male person without spouse adopts a female child, the age difference between the adopter and the adoptee shall be no less than 40 years.
|
|
|
第九条无配偶的男性收养女性的,收养人与被收养人的年龄应当相差四十周岁以上。 |
|
Article 9 Where the administrative department of the public-owned lands within a new town special area, according to Paragraph 2, Article 7 of the Act, requests the central authority to designate the New Town Development Foundation to handle the removal a
|
|
|
第9条新市镇特定区内公有土地管理机关依本条例第七条第二项规定,洽请中央主管机关指定新市镇开发基金代为办理其原有附著于土地之建筑物及构造物之迁建者,该公有土地及附著于土地之建筑物及构造物之补偿价款,由开发主管机关先行拨入新市镇开发基金代为办理,剩馀价款解缴公库。 |
|
Article 9 Where the credits and debts are transferred in full or in part, the arbitration agreement shall be binding on the transferee; however, this shall not apply if the parties have agreed otherwise or the transferee expressively objects to or is unaw
|
|
|
第九条债权债务全部或者部分转让的,仲裁协议对受让人有效,但当事人另有约定、在受让债权债务时受让人明确反对或者不知有单独仲裁协议的除外。 |
|
Article 9 [Responsibilities of Fosterer,Guardian and Family Member] Legal fosterers of disabled persons must fulfill their duties towards their charges.
|
|
|
第九条残疾人的法定扶养人必须对残疾人履行扶养义务。 |
|
Article 9 the instauration,alteration,transfer and elimination of property rights of immovables, after enrolment by law, come into effect; without enrolment, they shall not come into effect, unless otherwise provided by the law.
|
|
|
第九条不动产物权的设立、变更、转让和消灭,经依法登记,发生效力;未经登记,不发生效力,但法律另有规定的除外。 |
|
Article 9. A judge should avoid prejudice, misuse of his function and neglect of law in performing his duties.
|
|
|
第九条法官在审判活动中,应当避免主观偏见、滥用职权和忽视法律等情形的发生。 |
|
Article 9. Account books shall be kept, using Renminbi yuan as the unit.
|
|
|
第九条会计记帐以人民币为单位。 |
|
Article 9. Each degree-conferring unit shall establish an academic degree evaluation committee and form dissertation committees for the disciplines concerned.
|
|
|
第九条学位授予单位,应当设立学位评定委员会,并组织有关学科的学位论文答辩委员会。 |
|
Article 9. In dealing with offenders who resist arrest or detention, the personnel carrying out the arrest or detention may take proper coercive measures and may use weapons when necessary.
|
|
|
第九条执行逮捕、拘留任务的人员,对抗拒逮捕、拘留的人犯,可以采取适当的强制方法,在必要的时候可以使用武器。 |
|
Article 9. No unit or individual shall produce false copies or make fraudulent use of special postal marks, postal uniforms and special postal articles.
|
|
|
第九条任何单位或者个人不得伪造或者冒用邮政专用标志、邮政标志服和邮政专用品。 |
|
Article 9. Planting trees and protecting forests are the bounden duty ofeverycitizen. People's governments at all levels shall launch afforestation activities and organize tree planting on a voluntary and nationwide basis.
|
|
|
第九条植树造林、保护森林,是公民应尽的义务。各级人民政府应当组织全民义务植树,开展植树造林活动。 |