|
I was jogging to get to the PX before it closed,he explained, and as I passed the jeep, I noticed that the speedometer read five m.p.h. |
中文意思: 我遛达着要在邮局关门之前到达那里,他解释道:当我超过吉普车时,我注意到计速器指向了每小时五英里。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
I was frustrated, I was venting,Bryant said.
|
|
|
科比说:“当时我只是很沮丧,只是想发泄一下。” |
|
I was going to the gym and I was taking a protein shake and if you overdose it's really painful.
|
|
|
“我正赶往体育场,我喝了很多蛋白质酒,要知道如果配药过量的话是很痛苦的。 |
|
I was hoping they'd do badly here.
|
|
|
“我不希望澳大利亚队晋级下一论。” |
|
I was in great distress,Andy said calmly, coldly.
|
|
|
“我伤痛欲绝,”安迪冷静地说,就象是一个人在背购物清单。 |
|
I was in my car once, near the Trafford Centre on the outskirts of Manchester, when he rang me on my mobile phone.
|
|
|
我曾在曼彻斯特离老特拉夫德中心不远的地方,在车里接他打来的电话. |
|
I was jogging to get to the PX before it closed,he explained, and as I passed the jeep, I noticed that the speedometer read five m.p.h.
|
|
|
我遛达着要在邮局关门之前到达那里,他解释道:当我超过吉普车时,我注意到计速器指向了每小时五英里。 |
|
I was just disgusted after I heard about it,Ms Whitaker said. I was shocked.
|
|
|
惠特克说:“我听到这件事后感到很厌恶。 |
|
I was just myself on stage, I think that helped a lot,she said after the NBC-televised ceremonies.
|
|
|
美国国家广播公司现场直播结束后,她说:“我在台上一点都不拘束,这对我帮助很大。” |
|
I was just not used to it. But I saw that the other actors could do it , she said.
|
|
|
“我之前不习惯做这种事情。但是我看到其他演员都可以做。”她这样说。 |
|
I was just saying to the lads I don't remember,he told Chelsea TV in the Millennium Stadium dressing room after discharging himself from hospital.
|
|
|
“我对队友们说我记不得当时发生的事了,”他在医院做完检查之后回到加迪夫千年体育场的更衣室里对切尔西电视台说. |
|
I was late getting over and I didn't want to foul him,'' Kidd said.
|
|
|
“我启动慢了,当时没想对他犯规,”基德说。 |
|
|
|